Ad
related to: the book of shemot full text version english
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Shemot, Shemoth, or Shemos (Hebrew: שְׁמוֹת, 'names'; second and incipit word of the parashah) is the thirteenth weekly Torah portion (פָּרָשָׁה, parashah) in the annual Jewish cycle of Torah reading and the first in the Book of Exodus. It constitutes Exodus 1:1–6:1.
Hebrew–English Text Hear the parshah chanted Commentary from the Ziegler School of Rabbinic Studies at the American Jewish University (Conservative) Commentary from the Jewish Theological Seminary of America (Conservative)
Printable version; In other projects ... Shemot (Hebrew, 'names') may refer to: Book of Exodus, or Shemot; ... Text is available under the Creative Commons ...
Each Torah portion consists of two to six chapters to be read during the week. There are 54 weekly portions or parashot.Torah reading mostly follows an annual cycle beginning and ending on the Jewish holiday of Simchat Torah, with the divisions corresponding to the lunisolar Hebrew calendar, which contains up to 55 weeks, the exact number varying between leap years and regular years.
Leeser, Isaac. The Twenty-Four Books of the Holy Scriptures, carefully translated according to the Massoretic Text, on the basis of the English version. Philadelphia: Printed by Sherman for A. De Sola, 1853. Benisch, Abraham. Jewish School and Family Bible. London: S. Solomon, 1852. Volume 1: The Pentateuch; Volume 2: The Former Prophets
The Torah (/ ˈ t ɔːr ə / or / ˈ t oʊ r ə /; [1] Biblical Hebrew: תּוֹרָה Tōrā, "Instruction", "Teaching" or "Law") is the compilation of the first five books of the Hebrew Bible, namely the books of Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers and Deuteronomy. [2] The Torah is also known as the Pentateuch (/ ˈ p ɛ n t ə tj uː k /) or ...
The Hebrew Bible or Tanakh [a] (/ t ɑː ˈ n ɑː x /; [1] Hebrew: תַּנַ״ךְ tanaḵ, תָּנָ״ךְ tānāḵ or תְּנַ״ךְ tənaḵ) also known in Hebrew as Miqra (/ m iː ˈ k r ɑː /; Hebrew: מִקְרָא miqrāʾ), is the canonical collection of Hebrew scriptures, comprising the Torah, the Nevi'im, and the Ketuvim.
This version translated gender idiomatically, rather than literally, and notably referred to God in a gender-neutral manner. [24] The addition of this translation received some criticism from some Orthodox Jewish users, with Orthodox rabbis calling to stop using Sefaria completely, although there is continued availability of translations from ...