Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The most widespread translation used by Indonesian speakers right now is the Terjemahan Baru, or "New Translation" (1974), published by LAI ("Lembaga Alkitab Indonesia," or Indonesian Bible Society). List of modern (1945 onward) translations: Alkitab Terjemahan Lama (1958): called the Old Translation after the New Translation (1974) came out.
Al-Samawal al-Maghribi, a medieval Jewish mathematician who converted to Islam, pointed to Deuteronomy 18:18 in his book Confutation of the Jews as a prophecy fulfilled by the appearance of Muhammad. [39]
Islamic holy books are certain religious scriptures that are viewed by Muslims as having valid divine significance, in that they were authored by God through a variety of prophets and messengers, including those who predate the Quran.
The Lembaga Alkitab Indonesia (Indonesian Bible Society) was established in 1950 and republished Bode's New Testament together with Klinkert's Old Testament in a single volume known today as the Alkitab Terjemahan Lama (The Old Translation Bible) as a stop-gap measure until a new translation could be prepared. This was the last Malay Bible that ...
People of the Book, or Ahl al-Kitāb (Arabic: أهل الكتاب), is a classification in Islam for the adherents of those religions that are regarded by Muslims as having received a divine revelation from Allah, generally in the form of a holy scripture. The classification chiefly refers to pre-Islamic Abrahamic religions. [1]
Islamic debates about the ontological reality of divine attributes post-date Quranic theology [9] and find their background in Christian debates and discussions about the nature of the Trinity, in a manner asserted explicitly by Mu'tazilites as well as earlier Jewish sources, who often mention the two subjects in conjunction with one another.
[citation needed] After the pillars of Islam, the Ancillaries of the Faith include jihad, Commanding what is just (Arabic: أمر بالمعروف), Forbidding what is evil (Arabic: النهي عن المنكر), [4] [5] [6] Khums, a 20 per cent annual tax paid on any profit earned by Shi’a Muslims; Tawalla, showing love to God and other good ...
The Umm al-Kitāb (Arabic: أمّ الکتاب, lit. 'Mother of the Book') is a syncretic Shi'i work originating in the ghulāt milieus of 8th-century Kufa (Iraq). It was later transplanted to Syria by the 10th-century Nusayris, whose final redaction of the work was preserved in a Persian translation produced by the Nizari Isma'ilis of Central Asia. [1]