Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The collaboration between RAE and the other academies was expressed in the coauthorship, since the 22nd edition published in 2001, of the Dictionary of the Spanish Language (Spanish: Diccionario de la Lengua Española), and the 1999 edition of the Orthography (Spanish: Ortografía) was considered a true pan-Hispanic work.
The Diccionario de la lengua española [a] (DLE; [b] English: Dictionary of the Spanish language) is the authoritative dictionary of the Spanish language. [1] It is produced, edited, and published by the Royal Spanish Academy , with the participation of the Association of Academies of the Spanish Language .
The academy is the oldest of all the Latin American Spanish language academies, the first official academy founded outside Spain. [2] It was founded in 1871 by a group of writers and philology specialists, including Jose Maria Vergara y Vergara, Manuel María Mallarino; Rufino José Cuervo, the father of Hispanic-American philology; and Miguel Antonio Caro.
The Diccionario Panhispánico de dudas (DPD; English: Pan-Hispanic Dictionary of Doubts) is an elaborate work undertaken by the Royal Spanish Academy and the Association of Academies of the Spanish Language with the goal of resolving questions related to the proper use of the Spanish language.
José de Solís y Gante, Duke of Montellano, 1713–1763. Vicente de Vera, Duke of la Roca, 1763–1813. Manuel José Quintana, 1814–1857. Leopoldo Augusto de Cueto, Marquis of Valmar, 1858–1901. Juan José Herranz y Gonzalo, Count of Reparaz, 1902–1912. Augusto González Besada, 1916–1919. Julio Casares, 1921–1964.
Countries with institutes that are members of the ASALE. The Philippine Academy of the Spanish Language was established in Manila on July 25, 1924. The eleventh Spanish language academy in the world to be founded, its establishment reflected the preeminent position of Spanish as a language in the Philippines at the time despite already-existing cultural influences coming from the United States.
The Diccionario crítico etimológico de la lengua castellana is directed to the specialist. Many of its entries are true scientific articles, including proposals both from the author and from third parties (referencing all of them), [3] with the testimony of other languages, both neighbouring and geographically more distant (Catalan, Old French, Baltic, High German, Old English, Nordic, [3 ...
In July 2009, the RAE named a further five Equatoguineans as "Academic Correspondents", including artist Leandro Mbomio Nsue, with a stated goal of creating an Equatoguinean Spanish academy in the future. [7] [8] [9] Subsequently, the institution was officially established in October 2013 by Presidential Decree number 163/2013. [10]