Ad
related to: bad words in finnish english
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The word means whore, and like the English word which has the same etymology [5] may be considered too profane for civil conversation, to be replaced by prostituoitu ("prostitute") seksityöläinen ("sex worker") in the literal meaning. Although it can be used as a derogatory term of a person, it is not normally used as a swear word on its own.
Perkele (pronounced ⓘ) is a Finnish word meaning 'evil spirit' and a popular Finnish profanity, used similarly to the English phrase god damn, [1] although it is considered much more profane. It is most likely the most internationally known Finnish curse word. [2] [3] [4] [5]
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
English profanity (65 P) F. Finnish profanity (8 P) French profanity (4 P) G. German profanity (7 P) P. Polish profanity (6 P) R. Russian profanity (7 P) S. Spanish ...
Profanity is often depicted in images by grawlixes, which substitute symbols for words.. Profanity, also known as swearing, cursing, or cussing, involves the use of notionally offensive words for a variety of purposes, including to demonstrate disrespect or negativity, to relieve pain, to express a strong emotion, as a grammatical intensifier or emphasis, or to express informality or ...
The Russian word chukhna (чухна́) is a derogatory term for Finnish and Finnic people. [4] The ministry for foreign affairs of Russia called for Russians to not use the word. [5] [6] Ingrian Finns were heavily persecuted in Soviet Russia, including being subject to forced deportations.
The Finnish term aggressiivi first appeared in a parody of linguistic argumentation written by Jaakko Häkkinen in 1999. It was coined by shortening the adjective aggressiivinen 'aggressive' into a novel noun inspired by the existing noun egressiivi (referring to the completely unrelated egressive case of the Komi language ). [ 4 ]
During the Winter War of 1939–1940, the Finnish perseverance in the face of the invasion by the Soviet Union popularized this word in English for a generation. [16] [17] In what may have been the first use of sisu in the English language, on 8 January 1940, Time magazine reported: The Finns have something they call sisu. It is a compound of ...