Search results
Results From The WOW.Com Content Network
It is possible that the name has Hebrew origins in the word saraja, translating to sovereign, ruler, or a woman of high rank. Other interpretations say that Zara is a form of the name Sara (pronounced Zara in German). Some say that it is the English form of the name Zaïre, the central character of Voltaire's 1732 play Zaïre (The Tragedy of Zara).
The name was also popularized by the Persian empire's influence in the Indian subcontinent, respectively. [citation needed] Zahra is also used as a surname, particularly in Malta. [citation needed] The names are may be transliterated in various ways, such as Zehra in Turkish language, Zahra(h), Zara, Zuhra, Zahraa and Zohrah. [citation needed]
Originale name of this file: المصحف الشريف للمدينة المنورة English: The Quran (/kɔːrˈɑːn/) kor-AHN; Arabic: القرآن al-Qurʾān, literally meaning "the recitation"; also romanized Qur'an or Koran) is the central religious text of Islam , which Muslims believe to be a revelation from God ( Allah ).
The Roots have been quoted with the respective verses of the Quran where they occur, thus the Dictionary also forms a sort of concordance of the Holy Quran. The writer says, “The whole project was based on standard dictionaries of Arabic language such as the Lisan al-Arab , the Taj al-'Arus , the Mufradat of Imam Raghib , the Arabic English ...
The Holy Qur'an: Text, Translation and Commentary is an English translation of the Qur'an by the British Indian Abdullah Yusuf Ali (1872–1953) during the British Raj.It has become among the most widely known English translations of the Qur'an, due in part to its prodigious use of footnotes, and its distribution and subsidization by Saudi Arabian beneficiaries during the late 20th century.
Download QR code; Print/export ... The Majestic Quran: An English Rendition of Its Meanings; ... Noble Quran (Hilali–Khan) The Noble Quran: Meaning With Explanatory ...
The Majestic Qur'an: An English Rendition of Its Meanings is a 20th century English translation of the meanings of Qur'an authored by four Turkish Sunni scholars. The translation is written in modern English, and contains more than 800 explanatory notes, makes the Scripture easier to understand. Although this translation describes itself as a ...
The Holy Qur'an: Arabic Text and English Translation (1990) was the first translation by a Muslim woman, Amatul Rahman Omar. The Noble Quran: Meaning With Explanatory Notes (2007) by Taqi Usmani is the first English translation of the Quran ever written by a traditionalist Deobandi scholar. [5]