Search results
Results From The WOW.Com Content Network
For example, the word for 'post office' in Malaysia is "pejabat pos" (in Indonesia this means 'post officer'), whereas in Indonesia it is "kantor pos". There are also some Portuguese influences: in Indonesia, Christmas is known as "Natal", whereas Malaysia uses both "Natal" and "Krismas", the latter derived from English.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Help; Learn to edit; Community portal; Recent changes; Upload file
Malay as spoken in Malaysia (Bahasa Melayu) and Singapore, meanwhile, have more borrowings from English. [1] There are some words in Malay which are spelled exactly the same as the loan language, e.g. in English – museum (Indonesian), hospital (Malaysian), format, hotel, transit etc.
When greeting a Malaysian ruler or a royal family member, pressing the palms of one's hands together while giving a slight bow shows respect. It is also important to address others according to their honorifics. For example, one must address a teacher as "Cikgu" and "Datuk" for someone given the honorary title by a head of state.
Where disambiguation with a place outside of Malaysia is required, {Placename}, Malaysia is used, if disambiguation between two places in Malaysia is required, {Placename}, {State} is used. For names of places, geographical features, buildings, roads, etc. we should generally use its English name, unless it is more commonly known by its Malay name.
Rhythmic reduplication (kata ganda berentak (Malaysian) or kata ulang salin suara (Indonesian)) Reduplication of meaning [clarification needed] Full reduplication is the complete duplication of the word, separated by a dash (-). For example, buku (book) when duplicated form buku-buku (books), while the duplicated form of batu (stone) is batu ...
Chinese New Year Wishes for the Year of the Snake. 80. Let the humor and grace of the Snake keep you laughing and smiling all year. 81. May the Year of the Snake bring you joy and friendship.
[citation needed] What follows in this article is specific to the Malaysian system. References to Brunei and Indonesia are given when pertinent. In Malaysia, all non-hereditary titles can be granted to both men and women. Every title has a form of address which can be used by the wife of the title holder. This form is not used by the husband of ...