Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Selat Panjang (Jawi: سلاتفنجاغ ; Chinese: 石叻班讓; pinyin: shílèbānràng) is the capital of Kepulauan Meranti Regency, which is part of the province of Riau in Indonesia. The regency is a new regency in Riau province which was established on 19 December 2008 after being separated from Bengkalis Regency .
On 26 January 2011, the regency was re-divided into nine districts. The additional four districts are Tebing Tinggi Timur (East Tebing Tinggi Island, leaving the residual area of Tebing Tinggi District to cover the town of Selat Panjang and its surroundings), Rangsang Pesisir (Coastal Rangsang, actually the central part of that island), Pulau Merbau (Merbau Island, leaving the residual area of ...
This approach adopts canonical Arabic versions of the Bible, including the Torah and Gospel, both to illuminate and to add exegetical depth to the reading of the Qur'an. Notable Muslim commentators (mufassirun) of the Bible and Qur'an who weaved biblical texts together with Qur'anic ones include Abu al-Hakam Abd al-Salam bin al-Isbili of Al ...
Hoo Ann Kiong Temple (simplified Chinese: 护安宫; traditional Chinese: 護安宮; pinyin: Hù ān gōng, known as Vihara Sejahtera Sakti in Indonesian) is the oldest Chinese Taoism temple in Selat Panjang. [1] This temple is the oldest in Riau province and on Jalan Ahmad Yani, Selat Panjang, Riau. [2]
The Quran states that the Torah did have words of wisdom in it, and all subsequent prophets, priest, rabbis and sages in Israel used its Law for guidance for prophets in plural and not only for Moses alone. [2] The Quran mentions that the basic aspects of Islamic law are evident in the earliest scriptures, including that of Moses.
For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us
Balkhi and his followers reoriented geographic knowledge in order to bring it in line with certain concepts found in the Quran, emphasised the central importance of Mecca and Arabia, and ignored the non-Islamic world. [13]
The most widespread translation used by Indonesian speakers right now is the Terjemahan Baru, or "New Translation" (1974), published by LAI ("Lembaga Alkitab Indonesia," or Indonesian Bible Society). List of modern (1945 onward) translations: Alkitab Terjemahan Lama (1958): called the Old Translation after the New Translation (1974) came out.