Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The current official Hawaiian alphabet consists of 13 letters: five vowels (A a, E e, I i, O o, and U u) and eight consonants (H h, K k, L l, M m, N n, P p, W w, and ʻ). [2] Alphabetic order differs from the normal Latin order in that the vowels come first, then the consonants.
The charts below show the way in which the International Phonetic Alphabet (IPA) represents Hawaiian language pronunciations in Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see Template:IPA and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA characters .
Hawaiian has only eight consonant phonemes: /p, k ⁓ t, ʔ, h, m, n, l ⁓ ɾ, w ⁓ v/. There is allophonic variation of [k] with [t], [w] with [v], and [l] with [ɾ]. The [t] – [k] variation is highly unusual among the world's languages. Hawaiian has either 5 or 25 vowel phonemes, depending on how long vowels and diphthongs are analyzed ...
ʻŌlelo Hawaiʻi, meaning "Hawaiian language.". In many fonts, the symbol for the ʻokina looks identical to the symbol for the curved single opening quotation mark. In others (like Linux Libertine) it is a slightly different size, either larger or smaller, as seen in the adjacent image.
ʻOkina (ʻoki 'cut' + -na '-ing') is the modern Hawaiian name for the symbol (a letter) that represents the glottal stop. [81] It was formerly known as ʻuʻina ("snap"). [82] [83] For examples of the ʻokina, consider the Hawaiian words Hawaiʻi and Oʻahu (often simply Hawaii and Oahu in English orthography).
Kahakō is the Hawaiian term for the macron, a short line added above a vowel letter to indicate that it represents a long vowel: (Ā ā, Ē ē, Ī ī, Ō ō, Ū ū) The ʻokina ( ʻ) is an apostrophe-like letter indicating the glottal stop, which is a consonant in the Hawaiian language. [2] Discussion may be needed to determine a consensus on ...
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.
Hawaiian vocabulary often overlaps with other Polynesian languages, such as Tahitian, so it is not always clear which of those languages a term is borrowed from. The Hawaiian orthography is notably different from the English orthography because there is a special letter in the Hawaiian alphabet, the ʻokina .