Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The original оу form was to be used at the beginning of words (for example, оучитель) while the monograph ꙋ was to be used in the middle and end of words (for example, мꙋжъ, комꙋ). Similarly to the rule for і, this would be used in most Cyrillic languages until the adoption of the Civil script.
Early Greek print, from a 1566 edition of Aristotle. The sample shows the -os ligature in the middle of the second line (in the word μέθοδος), the kai ligature below it in the third line, and the -ou-ligature right below that in the fourth line, along many others. 18th-century typeface sample by William Caslon, showing a greatly reduced set of ligatures (-ου-in "τοῦ", end of first ...
These ligatures are proper letters in some Scandinavian languages, and so are used to render names from those languages, and likewise names from Old English. Some American spellings replace ligatured vowels with a single letter; for example, gynæcology or gynaecology is spelled gynecology .
cyrillic small letter crossed o: u+a69b; doubled Ꚙ/ꚙ: cyrillic capital letter double o: u+a698; cyrillic small letter double o: u+a699; eyed Ꙩ/ꙩ: cyrillic capital letter monocular o: u+a668; cyrillic small letter monocular o: u+a669; two-eyed (Ꙫ/ꙫ, Ꙭ/ꙭ): cyrillic capital letter binocular o: u+a66a; cyrillic small letter ...
Accented letters: â ç è é ê î ô û, rarely ë ï ; ù only in the word où, à only at the ends of a few words (including à).Never á í ì ó ò ú.; Angle quotation marks: « » (though "curly-Q" quotation marks are also used); dialogue traditionally indicated by means of dashes.
In Welsh, the digraph ll fused for a time into a ligature.. A digraph (from Ancient Greek δίς (dís) 'double' and γράφω (gráphō) 'to write') or digram is a pair of characters used in the orthography of a language to write either a single phoneme (distinct sound), or a sequence of phonemes that does not correspond to the normal values of the two characters combined.
Oi / ɔɪ / is an interjection used in various varieties of the English language, particularly Australian English, British English, Indian English, Irish English, New Zealand English, and South African English, as well as non-English languages such as Chinese, Tagalog, Tamil, Hindi/Urdu, Italian, Japanese, and Portuguese to get the attention of another person or to express surprise or disapproval.
The grapheme k was also used, unlike in the modern alphabet, particularly before front vowels. [4] The disuse of this letter is at least partly due to the publication of William Salesbury's Welsh New Testament and William Morgan's Welsh Bible, whose English printers, with type letter frequencies set for English and Latin, did not have enough k ...