Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Ensō (円相) is a Japanese word meaning "circle". It symbolizes the Absolute, enlightenment, strength, elegance, the Universe, and the void; it also may be taken to symbolize the Japanese aesthetic itself. Zen Buddhist calligraphists may "believe that the character of the artist is fully exposed in how she or he draws an ensō.
Shibui (渋い) (adjective), shibumi (渋み) (subjective noun), or shibusa (渋さ) (objective noun) are Japanese words that refer to a particular aesthetic of simple, subtle, and unobtrusive beauty. [1] Like other Japanese aesthetics terms, such as iki and wabi-sabi, shibui can apply to a wide variety of subjects, not just art or fashion. [2]
Japanese woodblock print showcasing transience, precarious beauty, and the passage of time, thus "mirroring" mono no aware [1] Mono no aware (物の哀れ), [a] lit. ' the pathos of things ', and also translated as ' an empathy toward things ', or ' a sensitivity to ephemera ', is a Japanese idiom for the awareness of impermanence (無常, mujō), or transience of things, and both a transient ...
Over time, the meaning changed into the modern meaning of "cute" or "pretty" , and the pronunciation changed to かわゆい kawayui and then to the modern かわいい kawaii. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] It is commonly written in hiragana , かわいい , but the ateji , 可愛い , is also frequently used.
[19] This is the book that first introduced the term "wabi-sabi" into Western aesthetic discourse. Wabi-sabi concepts historically had extreme importance in the development of Western studio pottery; Bernard Leach (1887–1979) was deeply influenced by Japanese aesthetics and techniques, which is evident in his foundational book A Potter's Book.
The onomatopoeia for the sound of typing is kata kata, and is written with 4 katakana: カ (ka) + タ (ta) + カ (ka) + タ (ta). It is common nowadays to see many businesses using katakana in place of hiragana and kanji in advertising. Additionally, people may use katakana when writing their names or informal documents for aesthetic reasons ...
The term iki is commonly used in both conversation and writing, having had a lasting effect on the development and continuation of Japanese aesthetics in the modern day, despite not necessarily being considered exclusive of other categories of Japanese aesthetic concepts and ideals, such as wabi-sabi.
The Sanseidō kokugo jiten is known for including neologisms, katakana loanwords, and informal expressions. Tom Gally, a Japanese translator and lexicographer, gives this evaluation: Like the other Sanseidou dictionaries, this one has a strong contemporary emphasis and shows the influence of its late editor's renowned citation collecting.