Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Maṅgala Sutta is a discourse (Pali: sutta) of Gautama Buddha on the subject of 'blessings' (mangala, also translated as 'good omen' or 'auspices' or 'good fortune'). [1] In this discourse, Gautama Buddha describes 'blessings' that are wholesome personal pursuits or attainments, identified in a progressive manner from the mundane to the ...
Mangala sutras are made in a variety of designs. The common ones are the Lakshmi tali worn by the Telugus of Telangana and Andhra Pradesh, which contain images of Lakshmi, the goddess of auspiciousness, ela tali or minnu worn by the Malayalees of Kerala, and the Kumbha tali worn by the Tamils of the Kshatriya caste in Tamil Nadu.
Khandhaka is the second book of the Theravadin Vinaya Pitaka and includes the following two volumes: . Mahāvagga: includes accounts of Gautama Buddha's and the ten principal disciples' awakenings, as well as rules for uposatha days and monastic ordination.
Maha-sihanada Sutta: The Great Discourse on the Lion's Roar: A disrobed monk, Sunakkhatta, attacks the Buddha’s teaching because it merely leads to the end of suffering. The Buddha counters that this is, in fact, praise, and goes on to enumerate his many profound and powerful achievements. MN 13 Maha-dukkhakkhandha Sutta
The most commonly recited texts are the Mangala Sutta, Ratana Sutta, Karaniya Metta Sutta, and Khuddakapatha. [6] The most common versions of the Maha Pirit Potha may have originated from a precursor of the Khuddakapatha , which otherwise receives relatively little attention in Theravada countries.
Jetavana (lit. ' Jeta's grove ') [1] [2] was one of the most famous of the Buddhist monasteries or viharas in India (present-day Uttar Pradesh).It was the second vihara donated to Gautama Buddha after the Venuvana in Rajgir.
The word "Uposatha" derives from the Muluposatha Sutta (AN 3.70), in which a lay woman named Visakha, visited the Lord Buddha and says she is observing the Uposatha day. The Lord Buddha replies that there are different Uposatha days, then proceeds to tell her the correct version of the Uposatha day, the Uposatha of the Noble Disciples .
A recent translation of the full 18,000 line version from the Tibetan canon has been published by Gareth Sparham. [5] An ongoing translation of Xuánzăng's Śatasāhasrikā (100,000 line Perfection of Wisdom Sutra) is currently being undertaken by Naichen Chen, who has published six volumes so far. [46]