Ads
related to: eruv meaning in hebrew writing language
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The term eruv is a shortening of eruv chatzerot (עירוב חצרות ), literally a "merger of [different] domains" (into a single domain). This makes carrying within the area enclosed by the eruv no different from carrying within a single private domain (such as a house owned by an individual), which is permitted.
An eruv (; Hebrew: עירוב, "mixture"), also transliterated as eiruv or erub, plural: eruvin [ʔeʁuˈvin]) is a ritual enclosure that permits Jewish residents or visitors to carry certain objects outside their own homes on Sabbath and Yom Kippur (the Day of Atonement). An eruv accomplishes this by integrating a number of private and public ...
An eruv tavshilin (Hebrew: עירוב תבשילין, "mixing of [cooked] dishes") refers to a Jewish ritual in which one prepares a cooked food prior to a Jewish holiday that will be followed by the Shabbat.
Eruv may also refer to: Eruvin (Talmud), a tractate in Moed; Eruv tavshilin ("mixing of cooked dishes"), which permits cooking on a Friday Holiday to prepare for Shabbat;
An eruv techumin (Hebrew: עירוב תחומין, "mixed borders") for traveling enables Jews to travel on Shabbat or a Jewish holiday, without violating the prohibition of techum shabbat. They prepare food prior to Shabbat or the holiday on which they plan to travel farther than is normally allowed on such days.
An eruv accomplishes this by integrating a number of private and public properties into one larger private domain, thereby avoiding restrictions on carrying objects from the private to the public domain on the Sabbath and holidays. This is a list of places that have eruvin, both historic and modern, that are or were rabbinically recognized.
The dialects organize into Mishnaic Hebrew (also called Tannaitic Hebrew, Early Rabbinic Hebrew, or Mishnaic Hebrew I), which was a spoken language, and Amoraic Hebrew (also called Late Rabbinic Hebrew or Mishnaic Hebrew II), which was a literary language. The earlier section of the Talmud is the Mishnah that was published around 200 CE ...
When transliterating foreign words into Hebrew. For example, Rashi often uses Hebrew letters to write French translations of Biblical Hebrew, marking it with a gershayim like an abbreviation (ex. אפייצימנ״טו appaisement, cf. "And thou wast pleased with me," Gen. 33:10). He usually appends בְּלַעַ״ז ("in the local language ...