Ads
related to: deepakam sanskrit book pdf
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
In the field of Sanskrit literature it is tradition to use unique word to refer to each chapter in a book. (Other terms used elsewhere include Ullaasas , Parichedaas , Udyota etc.). The author treats Nrutyam , Nruttham as components of a rupakam' only (play);
Mahamahopadhyaya [2] Sir Gaṅgānāth Jhā (25 December 1872 – 9 November 1941) was a scholar of Sanskrit, Indian philosophy and Buddhist philosophy. [1]He is considered to have probably translated more Sanskrit philosophical texts than any other scholar and notable examples of texts he has translated include the Slokavartika (1907), the Tantravarttika (1903-1924) and the Sabara-Bhashya ...
Tarka-Sangraha (IAST: Tarka-saṅgraha) is a treatise in Sanskrit giving a foundational exposition of the Indian system of logic and reasoning.The work is authored by Annambhatta and the author himself has given a detailed commentary, called Tarka-Sangraha Deepika, for the text.
A 12th-century manuscript of Hemachandra's Yogaśāstra in Sanskrit. The text is notable for using 1 mm miniaturized Devanagari script. Jain literature (Sanskrit: जैन साहित्य) refers to the literature of the Jain religion. It is a vast and ancient literary tradition, which was initially transmitted orally.
His Kannada book Matte Hottitu Hebrew Hanate was released by the Kannada scholar G. Venkatasubbaiah, [8] and was briefly on the best-seller list in 2006. [9] He also translated Bhyrappa's Parva into Sanskrit, which was released in 2012. [ 10 ]
Siddhantakaumudi (Siddhānta Kaumudī) is a book by Bhaṭṭoji Dīkṣita on Sanskrit grammar. Its full name Vaiyakaranasiddhantakaumudi. Bhattoji Dixit composed Siddhanta Kaumudi on the basis of Prakriyakaumudi. He himself wrote Praudha Manorama Tika on this book. [1] [2] Bhattoji dikshita's disciple Varadarāja also became a great scholar ...
Dashakumaracharita (The narrative of ten young men, IAST: Daśa-kumāra-Carita, Devanagari: दशकुमारचरित) is a prose romance in Sanskrit ...
The Kavyadarsha was in ancient times translated into Kannada, Sinhala, Pali, Tamil and Tibetan, and perhaps even influenced Chinese regulated verse.It was widely quoted by premodern scholars of Sanskrit, including Appayya Dīkṣita (1520–1592); it was included almost in its entirety in the poetic treatises by King Bhoja of Dhār (r. 1011–1055).