When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. List of English words of Malay origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    long-armed apes of Southeast Asia. The English word 'gibbon' is said to be a reborrowing from French, and folk etymology (cf. Gibbon (surname)) [44] originally from an Orang Asli word, probably via a Malay intermediary. [45] Gingham a cotton fabric, usually woven of two coloured yarns in a checked or striped design.

  3. Orang Mawas - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Orang_Mawas

    In Malaysian folklore, the Orang Mawas or Mawas (also known as the Orang Dalam) is an entity reported to inhabit the jungle of Johor in Malaysia. Description

  4. Malay grammar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Malay_grammar

    Engkau orang —contracted to kau orang or korang—is used to address subjects plural in the most informal context. Êngkau (commonly shortened to kau) and hang (dialectical) are used to social inferiors or equals, awak to equals, and êncik (contracted to cik before a name) is polite, traditionally used for people without title.

  5. Perception of English /r/ and /l/ by Japanese speakers

    en.wikipedia.org/wiki/Perception_of_English_/r/...

    The Japanese liquid is most often realized as an alveolar tap [ɾ], though there is some variation depending on phonetic context. [1] /r/ of American English (the dialect Japanese speakers are typically exposed to) is most commonly a postalveolar central approximant with simultaneous secondary pharyngeal constriction [ɹ̠ˤ] or less commonly a retroflex approximant [ɻ].

  6. List of loanwords in Malay - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_loanwords_in_Malay

    The Malay language has many loanwords from Sanskrit, Persian, Tamil, Greek, Latin, Portuguese, Dutch, Siam (Old Thailand), Korean, Deutsch and Chinese languages such ...

  7. Pseudo-anglicism - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pseudo-anglicism

    Pseudo-anglicisms can be created in various ways, such as by archaism, i.e., words that once had that meaning in English but are since abandoned; semantic slide, where an English word is used incorrectly to mean something else; conversion of existing words from one part of speech to another; or recombinations by reshuffling English units.

  8. List of Japanese typographic symbols - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Japanese...

    JIS X 0208 JIS X 0213 Unicode Name(s) Usage 々: 2139: 1-1-25: 3005: noma (ノマ) kuma (クマ) kurikaeshi (繰り返し) dō no jiten (同の字点). Kanji iteration mark.For example, 様様 could be written 様々.

  9. Japanese people - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_people

    Japanese people (Japanese: 日本人, Hepburn: Nihonjin) are an East Asian ethnic group native to the Japanese archipelago. [15] [16] Japanese people constitute 97.4% of the population of the country of Japan. [1]