When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Translation of neologisms into Chinese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translation_of_neologisms...

    Chinese translations can be roughly divided into two categories: official translation names and folk (or non-governmental; popular) translation names. Since the Chinese language is spoken in several countries and territories around the world, most importantly the People's Republic of China (mainland China), Hong Kong, Macau and the Republic of ...

  3. Translate (Apple) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translate_(Apple)

    Translate is a translation app developed by Apple for their iOS and iPadOS devices. Introduced on June 22, 2020, it functions as a service for translating text sentences or speech between several languages and was officially released on September 16, 2020, along with iOS 14 .

  4. Otter.ai - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Otter.ai

    Otter.ai was founded as AISense in 2016 by Sam Liang and Yun Fu, two computer science engineers with a long history of working with artificial intelligence. [ 2 ] [ 3 ] In January 2018, the company announced a partnership with Zoom Video Communications to transcribe video meetings post-conference. [ 4 ]

  5. Yun (Korean surname) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yun_(Korean_surname)

    Yun (Korean: 윤) is a family name in Korea, which means "governor". The name is sometimes also transliterated as Yoon , Yune , Yiun , or Youn . According to the 2000 census, 948,600 people had the surname in South Korea. [ 1 ]

  6. Youdao - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Youdao

    Youdao logo. Youdao (有道) is a search engine released by Chinese internet company NetEase (網易) in 2007. It is the featured search engine of its parent company's web portal, 163.com, and allows users search for web pages, images, news, music, blogs, and Chinese-to-English dictionary entries.

  7. Yang Yi (translator) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yang_Yi_(translator)

    Yang Jingru (Chinese: 杨静如; 12 September 1919 – 27 January 2023), [2] known as Yang Yi (杨苡), was a Chinese translator of literary works.Her translation of Wuthering Heights, called Huxiao Shanzhuang, was reprinted many times since 1980, [3] and is regarded as a classic and authoritative translation in China. [4]

  8. Song in the Clouds - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Song_in_the_Clouds

    Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.

  9. Naver Papago - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Naver_Papago

    Naver Papago (Korean: 네이버 파파고), shortened to Papago and stylized as papago, is a multilingual machine translation cloud service provided by Naver Corporation. The name Papago comes from the Esperanto word for parrot , Esperanto being a constructed language.