Ad
related to: let not your heart be troubled meaning in the bible kjv pdf
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Jesus says, "Do not let your heart (Greek: ὑμῶν ἡ καρδία, hymōn hē kardia - singular in the Greek, in Wycliffe's Bible and in the American Standard Version - be troubled" (John 14:1), words which are repeated in John 14:27. Many English translations have the plural, hearts (e.g. Jerusalem Bible).
James 1:2-4 “Consider it pure joy, my brothers and sisters, whenever you face trials of many kinds, because you know that the testing of your faith produces perseverance.
In the King James Version of the Bible the text reads: But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is more than these cometh of evil. The World English Bible translates the passage as: But let your ‘Yes’ be ‘Yes’ and your ‘No’ be ‘No.’ Whatever is more than these is of the evil one.
In the King James Version of the Bible (KJV), the text reads: 15: Neither do men light a candle, and put it under a bushel, but on a candlestick; and it giveth light unto all that are in the house. 16: Let your light shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven.
KJV: "Let us not fight against God." Modern versions (RV): (omitted without a note) Reason: This phrase, which also appears in Acts 5:39, does not appear in the earliest and best resources – p 74, א,A,B,C (original hand) ,E,Ψ, Latin, Syriac, and others – and does not appear until H,L, and P (all 9th century). As the original verse ended ...
Christianity and Theosophy, for more than a hundred years, have had a "complex and sometimes troubled" relationship. [1] The Christian faith was the native religion of the great majority of Western Theosophists , but many came to Theosophy through a process of opposition to Christianity.
The Greek text of Matthew 5:42-45 with a decorated headpiece in Folio 51 recto of Lectionary 240 (12th century). In the King James Version of the Bible the text reads: . But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you; [2]
not that thy whole body should be cast into hell. The World English Bible translates the passage as: If your right eye causes you to stumble, pluck it out and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish, than for your whole body to be cast into Gehenna. The Novum Testamentum Graece text is: