Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Jesus says, "Do not let your heart (Greek: ὑμῶν ἡ καρδία, hymōn hē kardia - singular in the Greek, in Wycliffe's Bible and in the American Standard Version - be troubled" (John 14:1), words which are repeated in John 14:27. Many English translations have the plural, hearts (e.g. Jerusalem Bible).
James 1:2-4 “Consider it pure joy, my brothers and sisters, whenever you face trials of many kinds, because you know that the testing of your faith produces perseverance.
Stained glass window at Christ Church Cathedral in Dublin, depicting the Fruit of the Holy Spirit along with Biblical role models representing them: the Good Shepherd representing love, an angel holding a scroll with the Gloria in excelsis Deo representing joy and Jesus Christ, Job representing longsuffering, Jonathan faith, Ruth gentleness and goodness, Moses meekness, and John the Baptist ...
Asking Jesus into one's heart is a description of personal conversion used in evangelicalism. It is often regarded as a component of the sinner's prayer . Paul Chitwood notes that the concept "does not occur readily before the turn of the twentieth century", but had "become the common way of expressing conversion by the mid-part of the ...
In the King James Version of the Bible the text reads: But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is more than these cometh of evil. The World English Bible translates the passage as: But let your ‘Yes’ be ‘Yes’ and your ‘No’ be ‘No.’ Whatever is more than these is of the evil one.
The Greek text of Matthew 5:42-45 with a decorated headpiece in Folio 51 recto of Lectionary 240 (12th century). In the King James Version of the Bible the text reads: . But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you; [2]
Psalm 14 is the 14th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "The fool hath said in his heart, There is no God."In the Greek Septuagint and the Latin Vulgate, it is psalm 13 in a slightly different numbering, "Dixit insipiens in corde suo". [1]
Chapter and verse divisions did not appear in the original texts of Jewish or Christian bibles; such divisions form part of the paratext of the Bible. Since the early 13th century, most copies and editions of the Bible have presented all but the shortest of the scriptural books with divisions into chapters, generally a page or so in length ...