Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The name is typically Biblical or based in Modern Hebrew. For those who convert to Judaism and thus lack parents with Hebrew names, their parents are given as Abraham and Sarah, the first Jewish people of the Hebrew Bible. Those adopted by Jewish parents use the names of their adoptive parents. [12]
Timeless classics, modern favorites, and totally unique monikers that no one else in your kid’s class will share—you can find it all in the Hebrew Bible. Take a trip back in time to the Old ...
Jewish feminine given names (2 C, 18 P) H. Hebrew-language given names (3 C, 42 P) M. Jewish masculine given names (2 C, 39 P) Y. Yiddish-language given names (2 C, 3 P)
Pages in category "Hebrew masculine given names" The following 148 pages are in this category, out of 148 total. This list may not reflect recent changes. A.
The firstborn or firstborn son (Hebrew בְּכוֹר bəḵōr) is an important concept in Judaism.The role of firstborn son carries significance in the redemption of the first-born son, in the allocation of a double portion of the inheritance, and in the prophetic application of "firstborn" to the nation of Israel.
A common practice among the Jewish diaspora is to give a Hebrew name to a child that is used in religious contexts throughout that person's lifetime. Not all Hebrew names are strictly Hebrew in origin; some names may have been borrowed from other ancient languages, including from Egyptian, Aramaic, Phoenician, or Canaanite.
A common concern when adopting a Jewish-born child is whether the pregnancy has occurred as a result of incest or adultery. Should this be the case, the child is considered illegitimate and takes on the status of a mamzer. [4] Jewish law forbids a mamzer from marrying another Jew of legitimate birth, which is the majority of the Jewish ...
Additionally, some editions specify that the child be named with mention of her mother's name ([name of the newborn] bat [name of the mother]). [22] In some versions, the words imoteinu ("our mothers") and beYisrael ("in Israel") are omitted. In other versions, such as those from the Moroccan Jewish community, they are included. [citation needed]