Search results
Results From The WOW.Com Content Network
A poster in a WBAI broadcast booth which warns radio broadcasters against using the words. The seven dirty words are seven English-language curse words that American comedian George Carlin first listed in his 1972 "Seven Words You Can Never Say on Television" monologue. [1]
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
Profanity is often depicted in images by grawlixes, which substitute symbols for words.. Profanity, also known as swearing, cursing, or cussing, involves the use of notionally offensive words for a variety of purposes, including to demonstrate disrespect or negativity, to relieve pain, to express a strong emotion, as a grammatical intensifier or emphasis, or to express informality or ...
[5] Minced oaths can also be formed by shortening: e.g., b for bloody or f for fuck. [3] Sometimes words borrowed from other languages become minced oaths; for example, poppycock comes from the Dutch pappe kak, meaning 'soft dung'. [6] The minced oath blank is an ironic reference to the dashes that are sometimes used to replace profanities in ...
Gau (Traditional Chinese: 㞗 or 𨳊 or 鳩; Jyutping: gau1, but more commonly written as 尻 (haau1) or 鳩 (gou1) despite different pronunciations, [5] is a vulgar Cantonese word which literally means erected cock or cocky. [1] The phrase 戇𨳊 ngong6 gau1 is an adjective that may be loosely translated as a "dumbass". [6]
Expletive infixation is a process by which an expletive or profanity is inserted into a word, usually for intensification. It is similar to tmesis, but not all instances are covered by the usual definition of tmesis because the words are not necessarily compounds.
Kan (Chinese: 姦; Pe̍h-ōe-jī: kàn), literally meaning fuck, is the most common but grossly vulgar profanity in Hokkien.It's sometimes also written as 幹.It is considered to be the national swear word in Taiwan, Malaysia, and Singapore.
The two Tagalog words for feces, tae and dumi, are closer to the sense of the English poop. [3] In fact, these words are often used even in medical contexts: a pagtae is a bowel movement, while pagtatae references diarrhea. [20] Tae, is, however, considered by some to be slightly more crass than the more euphemistic dumi. [21]