Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The word Baraat is derived from Sanskrit word Varayātrā [8] (वरयात्रा) literally meaning groom's procession. In Bengali, the baraat is usually referred to as "Borjatri" (বরযাত্রী) when the groom along with his family members, friends and closest relatives leave for the bride's home which is the venue of the marriage.
The Swaminarayan Bhashyam (Svāminārāyaṇabhāṣyam) is a five-volume Sanskrit bhashya, or commentary, on the Prasthanatrayi (Prasthānatrayī) - the ten principal Upanishads (Upaniṣads), the Bhagavad Gita (Bhagavadgītā), and the Brahmasutras (Brahmasūtras) - which establishes the principles taught by Swaminarayan as perceived by the BAPS.
Prasthanatrayi (Sanskrit: प्रस्थानत्रयी, IAST: Prasthānatrayī), literally, three sources (or axioms), refers to the three canonical texts ...
An illustration from the Razmnama depicting a scene of Ashramavasika Parva. Kunti leading Dhritarashtra and Gandhari as they head to Sannyasa. Ashramvasika Parva (Sanskrit: आश्रमवासिक पर्व), or the "Book of the Hermitage", is the fifteenth of the eighteen books of the Indian epic Mahabharata.
"The Nimitz-class aircraft carrier USS Harry S. Truman (CVN 75) was involved in a collision with the merchant vessel Besiktas-M at approximately 11:46 p.m. local time, Feb. 12, while operating in ...
Various views exist on the origins of the wari (Marathi: पंढरपूरची वारी or वारी).According to one theory, Vitthalpant, the father of the Varkari saint Dnyaneshwar, began the wari to visit Pandharpur in the Hindu months of Ashadha and Kartik.
Smārta (स्मार्त) is an adjective derived from Smriti (Sanskrit: स्मृति, Smrti, IPA: [s̪mr̩.t̪i]). [19] The smriti are a specific body of Hindu texts usually attributed to an author, traditionally written down but constantly revised, in contrast to Srutis (The Vedic Literature) considered authorless, that were transmitted verbally across the generations and fixed.
[10] [page needed] According to records, during this trip, he was deeply moved by the Bengal Renaissance and decided to translate social, historical, and Puranic plays and novels into Hindi. [ 6 ] [ 7 ] This decision was reflected in his Hindi translation of the Bengali drama Vidyasundar , three years later, in 1868.