When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Anglicisation of names - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Anglicisation_of_names

    Anglicisation of non-English-language names was common for immigrants, or even visitors, to English-speaking countries. An example is the German composer Johann Christian Bach, the "London Bach", who was known as "John Bach" after emigrating to England.

  3. Anglicisation (linguistics) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Anglicisation_(linguistics)

    In linguistics, anglicisation or anglicization is the practice of modifying foreign words, names, and phrases to make them easier to spell, pronounce or understand in English. [1] [2] The term commonly refers to the respelling of foreign words or loan words in English, often to a more drastic degree than that implied in, for example, romanisation.

  4. Anglicisation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Anglicisation

    Linguistic anglicisation is the practice of modifying foreign words, names, and phrases to make them easier to spell, pronounce or understand in English. [1] [2] The term commonly refers to the respelling of foreign words, often to a more drastic degree than that implied in, for example, romanisation.

  5. List of Irish-language given names - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Irish-language...

    Not all Irish given names have English equivalents, though most names have an anglicised form. Some Irish names have false cognates, i.e. names that look similar but are not etymologically related, e.g. Áine is commonly accepted as the Irish equivalent of the etymologically unrelated names Anna and Anne.

  6. Category : Anglicised Scottish Gaelic-language surnames

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Anglicised...

    This page was last edited on 23 October 2024, at 14:57 (UTC).; Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; additional terms may apply.

  7. Category:Anglicised Irish-language surnames - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Anglicised_Irish...

    C. Cadigan (surname) Cadogan (surname) Cafferkey; Cafferty; Cagney; Callahan (surname) Calleary; Calnan (surname) Cannon (surname) Carew (surname) Carey (surname)

  8. Personal name - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Personal_name

    Other cultures use other structures for full names. A personal name, full name or prosoponym (from Ancient Greek prósōpon – person, and onoma –name) [1] is the set of names by which an individual person or animal is known. When taken together as a word-group, they all relate to that one individual. [2]

  9. List of tautological place names - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_tautological_place...

    A place name is tautological if two differently sounding parts of it are synonymous. This often occurs when a name from one language is imported into another and a standard descriptor is added on from the second language. Thus, for example, New Zealand's Mount Maunganui is tautological since "maunganui" is Māori for "great mountain". The ...