Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The New Japanese Bible, published by the Organization for the New Japanese Bible Translation (新日本聖書刊行会) and distributed by Inochinokotoba-sha (いのちのことば社), aims to be a literal translation using modern Japanese, while the New Interconfessional Version, published by the Japan Bible Society, aims to be ecumenically ...
Each different mission founded their churches, determined terms in Japanese, and translated the Bible and other religious books, whose activities are almost separately by denominations. Their terms have concepts found by each theology or history, etc. They are suitable for using in own denomination.
The Bible, Colloquial Japanese (Japanese: 口語訳聖書, Hepburn: Kōgo Yaku Seisho), first published in 1955, is Japan's first effort to translate the Bible in compliance with the modern Japanese writing system that went into effect right after World War II and is now much less used.
"Bible Society Joint Translation Bible") is a Japanese translation of the Bible published in 2018 by the Japan Bible Society. It is a revision of the New Interconfessional Translation Bible (NIT) of 1987, the first revision in 31 years. [1] Like the NIT, the JBSIV is an ecumenical translation of the Bible by Japanese Catholic and Protestant ...
Huldah (Hebrew: חֻלְדָּה Ḥuldā) is a prophetess mentioned in the Hebrew Bible in 2 Kings 22:14–20 and 2 Chronicles 34:22–28. After the discovery of a book of the Law during renovations at Solomon's Temple, on the order of King Josiah, Hilkiah together with Ahikam, Acbor, Shaphan and Asaiah approach her to seek the Lord's opinion.
Pages in category "Translators of the Bible into Japanese" The following 7 pages are in this category, out of 7 total. This list may not reflect recent changes .
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
Coded writing gives us sixteen psalms by Huldah, including the last words which Jesus spoke upon the cross. She helped to write the magnificent penitential Psalm 51, the most heavily encoded Hebrew chapter of all. Also, her hand fashioned the huge Psalm 119. Even so, most of her writing was outside the psalter.