Ads
related to: luke 6 esv hub bible version 1
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The story is told in the synoptic gospels (Mark 3:1–6, Matthew 12:9–13, Luke 6:6–11). In a synagogue, Jesus calls forward a man with a withered hand on a Sabbath. The synagogue was possibly the one in Capernaum, [10] but many commentators argue that "it is impossible to say where the synagogue was to which [the] Pharisees belonged". [11]
The Jesus Seminar determined Mark 2:23–28, Matt 12:1–8, Luke 6:1–5 to be "pink" acts of Jesus, that is "a close approximation of what Jesus did" and call them "Sabbath observance." [citation needed] Jesus points out to them a story about David found in 1 Samuel 21.
Mark and Q account for about 64% of Luke; the remaining material, known as the L source, is of unknown origin and date. [31] Most Q and L-source material is grouped in two clusters, Luke 6:17–8:3 and 9:51–18:14, and L-source material forms the first two sections of the gospel (the preface and infancy and childhood narratives). [32]
A study Bible with a modern English translation of the Scriptures from their original languages. Comparable to the English Standard Version and the New American Standard Bible. Local churches (affiliation) Revised New Jerusalem Bible: RNJB Modern English 2018 (New Testament), 2019 (Complete Bible) Revision of the New Jerusalem Bible. Roman Catholic
[70] The verse in Luke does differ from the contexts of the similar verses at Matthew 27:15 and Mark 15:6, where releasing a prisoner on Passover is a "habit" or "custom" of Pilate, and at John 18:39 is a custom of the Jews – but in its appearance in Luke it becomes a necessity for Pilate regardless of his habits or preferences, "to comply ...
In Christianity, the Sermon on the Plain refers to a set of teachings by Jesus in the Gospel of Luke, in 6:20–49. [1] This sermon may be compared to the longer Sermon on the Mount in the Gospel of Matthew. [2] Luke 6:12–20a details the events leading to the sermon. In it, Jesus spent the night on a mountain praying to God.
Most modern English Bible translations such as the New International Version (1978) render it as Joshua, many others including the King James Version (1611) as Jose, and a few including the American Standard Version (1900) as Jesus. [11] The Greek spelling (Ἰωσῆ, Iōsē) is a variant of Joses. [citation needed]
Scholars find that many textual variants in the narratives of the Nativity of Jesus (Luke 2, as well as Matthew 1–2) and the Finding in the Temple (Luke 2:41–52) involve deliberate alterations such as substituting the words 'his father' with 'Joseph', or 'his parents' with 'Joseph and his mother'. [4]