Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Biblia Koshodō no Jiken Techō (Japanese: ビブリア古書堂の事件手帖, Hepburn: Biburia Koshodō no Jiken Techō, lit. ' Biblia Used Bookstore Casebook ' ) is a Japanese light novel series written by En Mikami and illustrated by Hagu Koshijima.
Porque de tal manera amó Dios al mundo, que ha dado a su Hijo unigénito, para que todo aquel que en él cree, no se pierda, mas tenga vida eterna. The Reina–Valera is a Spanish translation of the Bible originally published in 1602 when Cipriano de Valera revised an earlier translation produced in 1569 by Casiodoro de Reina .
La Biblia al Día, 1979. Biblia el libro del pueblo de Dios, 1980. Biblia de la Universidad de Navarra, 1983–2004. La Biblia de las Américas (LBLA), published by the Lockman Foundation, 1986, 1995, 1997. Biblia, versión revisada por un equipo de traductores dirigido por Evaristo Martín Nieto. 1989.
A sample page from Biblia Hebraica Stuttgartensia (Genesis 1,1-16a).. The Biblia Hebraica Stuttgartensia, abbreviated as BHS or rarely BH 4, is an edition of the Masoretic Text of the Hebrew Bible as preserved in the Leningrad Codex, and supplemented by masoretic and text-critical notes.
Mesa de los Tres Reyes (Basque: Hiru Erregeen Mahaia, Roncalese Basque: Iror Errege Maia, Aragonese: Meseta d'os Tres Reis, Gascon: Tabla d'eths Tros Rouyes, French: Table des Trois Rois) is a mountain of the Pyrenees. It is the highest point of Spanish Navarre, with an elevation of 2,428 metres (7,966 ft).
The Hebrew Bible or Tanakh [a] (/ t ɑː ˈ n ɑː x /; [1] Hebrew: תַּנַ״ךְ tanaḵ, תָּנָ״ךְ tānāḵ or תְּנַ״ךְ tənaḵ) also known in Hebrew as Miqra (/ m iː ˈ k r ɑː /; Hebrew: מִקְרָא miqrāʾ), is the canonical collection of Hebrew scriptures, comprising the Torah (the five Books of Moses), the Nevi'im (the Books of the Prophets ...
The earliest known use of the term Vulgata to describe Jerome's "new" Latin translation was made by Roger Bacon in the 13th century. [6]The term Vulgate was used in a 1538 edition Latin Bible by Robert Estienne which coupled the popular (i.e. the Vulgate) with the "most improved" (i.e., the recent new Latin translations of Pagninus, Beza and Baduell): Biblia utriusque testamenti juxta vulgatam ...
Most fifteenth-century printing papers have a width-to-height ratio of 1:1.4 (e.g. 30:42 cm) which, mathematically, is a ratio of 1 to the square root of 2 or, simply, . Many suggest that this ratio was chosen to match the so-called Golden Ratio , 1 + 5 2 {\textstyle {\tfrac {1+{\sqrt {5}}}{2}}} , of 1:1.6; in fact the ratios are, plainly, not ...