When.com Web Search

  1. Ad

    related to: hebrew meaning of zarah song audio free

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Pesukei dezimra - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pesukei_dezimra

    Pesukei dezimra (Jewish Babylonian Aramaic: פְּסוּקֵי דְּזִמְרָא, romanized: pǝsuqe ḏǝzimrāʾ "Verses of praise"; Rabbinic Hebrew: פַּסוּקֵי הַזְּמִירוֹת pasûqê hazzǝmîrôṯ "Verses of songs), or zemirot as they are called in the Spanish and Portuguese tradition, are a group of prayers that may be recited during Shacharit (the morning set of ...

  3. Anim Zemirot - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Anim_Zemirot

    Anim Zemirot (Hebrew: אנעים זמירות, lit."I shall sweeten songs" [citation needed]) IPA: [ʔanˈʕiːm zǝmiːˈroːθ] is a Jewish liturgical poem recited in most Ashkenazic synagogues during Shabbat and holiday morning services; in most communities, it is said at the end of services, and in a small number of communities it is recited at the beginning of services or before the Torah ...

  4. Zemirot - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Zemirot

    Generally, there are more mystically laden themes in the night meal songs compared to the daytime songs. While mystical songs like Isaac Luria's Asader Seudata trilogy were annexed to each of Shabbat's three meals, there is a greater proportion of such songs sung at night. Among the zemirot most often associated with the Friday night meal:

  5. Tzena, Tzena, Tzena - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tzena,_Tzena,_Tzena

    "Tzena, Tzena, Tzena" (Hebrew: צאנה צאנה צאנה, "Come Out, Come Out, Come Out"), sometimes "Tzena, Tzena", is a song, written in 1941 in Hebrew. Its music is by Issachar Miron (a.k.a. Stefan Michrovsky), a Polish emigrant in what was then the British Mandate of Palestine (now Israel), and the lyrics are by Yechiel Chagiz .

  6. Bei Mir Bistu Shein - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bei_Mir_Bistu_Shein

    Neil W. Levin, a scholar of Jewish music, has contended that "Bei Mir Bistu Shein" is "the world's best-known and longest-reigning Yiddish theater song of all time." [ 3 ] Echoing these sentiments, writer Stephen J. Whitfield has further posited that the song's popularity and influence in pre-war America epitomizes how "a minority [immigrant ...

  7. Zerah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Zerah

    According to the Book of Genesis, Zerah was the son of Tamar and Judah, and was the twin of Perez (Genesis 38:30).This same Zerah is mentioned in the genealogy of Jesus in Matthew 1:3.

  8. Yevarechecha - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yevarechecha

    Yevarechecha" (Hebrew: יְבָרֶכְךָ, romanized: Yəḇāreḵəḵā; lit. ' You Will be Blessed ' or ' You Shall be Blessed ' ), also transliterated as " Yevarekhekha ", is a Hasidic Jewish nigun composed by David Weinkranz and performed by Ilana Rovina for the album Chasidic Song Festival 1970 . [ 1 ]

  9. Erev Shel Shoshanim - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Erev_Shel_Shoshanim

    The song is by Yosef Hadar, with lyrics by Moshe Dor. It was first recorded in 1957 by singer Yafa Yarkoni , and a year later by the duo HaDuda'im, whose version became a smash hit in Israel. They toured the world extensively in the '60s, and their version became one of their international signature songs.