Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Portuñol (Spanish spelling) or Portunhol (Portuguese spelling) (pronunciation ⓘ) is a portmanteau of the words portugués/português ("Portuguese") and español/espanhol ("Spanish"), and is the name often given to any non-systematic mixture of Portuguese and Spanish [1] (this sense should not be confused with the dialects of the Portuguese language spoken in northern Uruguay by the ...
Sal y pimienta. (Spanish) Sal e pimenta. (Portuguese) 'Salt and pepper.' Judío e hindú. (Spanish) Judeu e hindu. (Portuguese) 'Jewish and Hindu.' Leones y hienas. (Spanish) Leões e hienas. (Portuguese) 'Lions and hyenas.' Similarly, for the conjunction "or" Spanish uses o [o̞] before all words except those beginning with o- or ho-, in which ...
The Portuguese-Language Orthographic Agreement of 1990 (Portuguese: Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990) is an international treaty whose purpose is to create a unified orthography for the Portuguese language, to be used by all the countries that have Portuguese as their official language.
Typewritten text in Portuguese; note the acute accent, tilde, and circumflex accent.. Portuguese orthography is based on the Latin alphabet and makes use of the acute accent, the circumflex accent, the grave accent, the tilde, and the cedilla to denote stress, vowel height, nasalization, and other sound changes.
Summing Felisberto Dias research, São Miguel island dialect (Micaelense) is the result of the settlement, in the 15th and 16th centuries, of people that were mainly from Beira Baixa and spoke a dialect that was a descendant from a Gallo-Romance phonetically influenced Galician-Portuguese dialect that formed in the Middle Ages (people from ...
Qu'el de pequeinho era listo i culas porradas que le dou na cabeça puso-se boubo. Un tal Miguel ficou de piquenu sin pai e a mai, marota, terminou-se di cassar cun al Tiu Domingo Tano. I iêl iera mau i batia-le al rapace i bateu-le na cabeça. Que iêl de piquenu iera listu i cun as porradas que le dou na cabeça pusu-se tonto.
Portuguese Speaking World - Countries and Territories where portuguese is spoken - Native Language in Dark Green. The Portuguese-speaking world, also known as the Lusophone World (Mundo Lusófono) or the Lusosphere, comprises the countries and territories in which the Portuguese language is an official, administrative, cultural, or secondary language.
Uruguayan Portuguese (português uruguaio, [poɾtuˈɣes uɾuˈɣwajo]), also known as fronteiriço [2] ([fɾõteˈɾiso]) and riverense, and referred to by its speakers as portunhol [3] (locally [poɾtuˈɲɔl]), is a variety of Portuguese in South America with heavy influence from Rioplatense Spanish.