Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The romance (the term is Spanish, and is pronounced accordingly: Spanish pronunciation:) is a metrical form used in Spanish poetry. [1] It consists of an indefinite series ( tirada ) of verses, in which the even-numbered lines have a near-rhyme ( assonance ) and the odd lines are unrhymed.
This is a list of words that occur in both the English language and the Spanish language, but which have different meanings and/or pronunciations in each language. Such words are called interlingual homographs. [1] [2] Homographs are two or more words that have the same written form.
Ortografía de la lengua española (2010). Spanish orthography is the orthography used in the Spanish language.The alphabet uses the Latin script.The spelling is fairly phonemic, especially in comparison to more opaque orthographies like English, having a relatively consistent mapping of graphemes to phonemes; in other words, the pronunciation of a given Spanish-language word can largely be ...
The initial content list follows that of Wikipedia:Manual of Style/France and French-related. The purpose of this supplementary manual is to create guidelines for editing articles in the English-language Wikipedia which relate to Hispanic cultures or the Spanish language to conform to a neutral encyclopedic style and to make things easy to read by following a consistent format.
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves.Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase.
This word ending—thought to be difficult for Spanish speakers to pronounce at the time—evolved in Spanish into a "-te" ending (e.g. axolotl = ajolote). As a rule of thumb, a Spanish word for an animal, plant, food or home appliance widely used in Mexico and ending in "-te" is highly likely to have a Nahuatl origin.
Crónica crosses the boundaries between fiction and non-fiction, a gray area between literature and journalism; [5] its long form has been called a non-fiction novel. [1] [6] It is a narrative journalism written in a literary style with first hand testimony, [7] a "journalism that has a distinctive Latin American diacritic, form and social ...
That is, vos is both nominative and the form to use after prepositions. Therefore, para vos ("for you") corresponds to the tuteo form para ti, etc. The preposition-pronoun combination con vos ("with you") is used for the tuteo form contigo. The direct and indirect object form te is used in both voseo and tuteo. [2]