Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Root Meaning in English Origin language Etymology (root origin) English examples ze-[1]boil: Greek: ζεῖν (zeîn), ζεστός (zestós), ζέσις, ζέμα, ζέματος (zéma, zématos)
In the Polish language, ż is the final, 32nd letter of the alphabet. It typically represents the voiced retroflex fricative ( [ʐ] ), somewhat similar to the pronunciation of g in "mira g e"; however, in a word-final position or when followed by a voiceless obstruent, it is devoiced to the voiceless retroflex fricative ( [ʂ] ).
Unicode has no dedicated symbol for dram, [3] but the Unicode code table entry for ezh reads "LATIN SMALL LETTER EZH = dram sign". [4] The upper-case letter z in Blackletter/Fraktur hand, ℨ, is also seen used for dram, but this letter is meant to be used in mathematics and phonetics, and is not recommended as an abbreviation for dram.
The lists and tables below summarize and compare the letter inventories of some of the Latin-script alphabets.In this article, the scope of the word "alphabet" is broadened to include letters with tone marks, and other diacritics used to represent a wide range of orthographic traditions, without regard to whether or how they are sequenced in their alphabet or the table.
The letter ѧ was adapted to represent the iotated /ja/ я in the middle or end of a word; the modern letter я is an adaptation of its cursive form of the seventeenth century, enshrined by the typographical reform of 1708. Until 1708, the iotated /ja/ was written ꙗ at the beginning of a word.
It is the 12th letter of the Turkmen alphabet, pronounced . It is the 33rd letter of the Laz alphabet, where it represents . It is the 27th and last letter of the Songhay alphabet. It is used in Persian romanization, equivalent to ژ. It is used in Devanagari romanization for the letter झ़, albeit unofficially and rarely.
The letters Q, X and Z are absent since these letters are very rare and only occur in foreign words. These letters and the foreign letters "Ä", "Ö" and "Ü", which are used in a few Norwegian words, can be played with a blank. C and W also occur only in foreign words, but they are not so rare, [35] so they were included.
Sometimes, the yogh would be replaced by the letter z, because the shape of the yogh was identical to some forms of handwritten z. In Unicode 1.0, the character yogh was mistakenly unified with the quite different character ezh (Ʒ ʒ), and yogh itself was not added to Unicode until version 3.0.