Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Psamtik III (Ancient Egyptian: ꜥnḫ-kꜣ-n-Rꜥ Psmṯk, pronounced Psamāṯək [1]), known by the Graeco-Romans as Psammetichus or Psammeticus (Ancient Greek: Ψαμμήτιχος), or Psammenitus (Ancient Greek: Ψαμμήνιτος), was the last Pharaoh of the Twenty-sixth Dynasty of Egypt from 526 BC to 525 BC.
Psamtik II (Ancient Egyptian: Nfr-jb-Rꜥ Psmṯk, pronounced Psamāṯăk [1]), known by the Graeco-Romans as Psammetichus or Psammeticus, was a king of the Saite-based Twenty-sixth Dynasty of Egypt (595 BC – 589 BC).
According to the biblical story, in Genesis 15:1–4 Abram’s most important encounter is recorded when the Abrahamic God made a covenant with him. The day started with a vision where Abram expressed his concerns about being childless, thinking his estate will be inherited by Eliezer of Damascus, a servant of his. God then reminds him of his ...
The Egyptian name psmṯk, pronounced as Psamāṯăk, [5] was a short form of pꜣ-sꜣ-n-mṯk, meaning "the man of Meṯek", with Meṯek presumably a deity. [6]His name was rendered by the Assyrians as Pishamilki (Neo-Assyrian Akkadian: 𒁹𒉿𒃻𒈨𒅋𒆠, romanized: Pišamilki [7]), by the Ancient Greeks as Psammētikhos (Ψαμμήτιχος), and by the Romans as Psammētichus.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us
For this reason, Spalinger believes that the aforementioned archaeological findings may rather belong to a subsequent ruler with the same name: the Athenian historian Philochorus reports that a Psammetichus (V) – who probably was a great-grandson of Psammetichus IV for likely being the son of Thannyros, himself son of Inaros II – shipped ...
The destroying angel passes through Egypt. [1]In the Hebrew Bible, the destroying angel (Hebrew: מַלְאָך הַמַשְׁחִית, malʾāḵ hamašḥīṯ), also known as mashḥit (מַשְׁחִית mašḥīṯ, 'destroyer'; plural: מַשְׁחִיתִים, mašḥīṯīm, 'spoilers, ravagers'), is an entity sent out by God on several occasions to deal with numerous peoples.
This list provides examples of known textual variants, and contains the following parameters: Hebrew texts written right to left, the Hebrew text romanised left to right, an approximate English translation, and which Hebrew manuscripts or critical editions of the Hebrew Bible this textual variant can be found in. Greek (Septuagint) and Latin (Vulgate) texts are written left to right, and not ...