When.com Web Search

  1. Ads

    related to: hawaiian pigeon translation bible study version printable free 4 inches images

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Bible translations into the languages of Hawaii - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    The modern Hawaiian Pidgin English is to be distinguished from the indigenous Hawaiian language, which is still spoken. Da Jesus Book: Hawaii Pidgin New Testament is a translation of the New Testament into Hawaiian Pidgin. The book is 752 pages long, and was published by Wycliffe Bible Translators in 2000. [3]

  3. Hawaiian Pidgin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hawaiian_Pidgin

    Hawaiian Pidgin (alternately, Hawaiʻi Creole English or HCE, known locally as Pidgin) is an English-based creole language spoken in Hawaiʻi.An estimated 600,000 residents of Hawaiʻi speak Hawaiian Pidgin natively and 400,000 speak it as a second language.

  4. Lee Tonouchi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lee_Tonouchi

    Lee A. Tonouchi (born circa 1972) is a Hawaii-born writer and editor, who calls himself "Da Pidgin Guerilla" because of his strong advocacy of the Hawaiian Pidgin language. Tonouchi graduated from Aiea High School in 1990. He promotes the idea that Hawaiian Pidgin is an appropriate language for both creative and academic writing. [1]

  5. Pidgin to Da Max - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pidgin_to_Da_Max

    Rather, the book is intended to be a humorous introspective for Hawaii residents about the language many of them speak on a day-to-day basis. [2] As such, it is a relatively popular book in Hawaii, and sold 25,000 copies in its first month in print. By March 1982, it had sold 50,000 copies. [3]

  6. List of birds of Hawaii - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_birds_of_Hawaii

    The nene is the official state bird of Hawaii. This list of birds of Hawaii is a comprehensive listing of all the bird species seen naturally in the U.S. state of Hawaii as determined by Robert L. and Peter Pyle of the Bishop Museum, Honolulu, and modified by subsequent taxonomic changes. [1] [2]

  7. The Holy Bible: A Purified Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Holy_Bible:_A_Purified...

    It was reported in June 1999 that there was a plan to finish the entire Bible by 2004, [5] but that did not happen. The Purified Translation doesn't use "thee" and "thou", but uses "you" followed by a grave accent to indicate the use of singular you (i.e. "you`"); a normal "you" is used to indicate the plural form. [6]

  8. Bible translations into creole languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    The effort to translate the Bible into Gullah, a creole language spoken by residents of the Sea Islands off the eastern coast of the southern United States, began in 1979 with a team of Gullah speakers from the Penn Center. They were assisted by Pat and Claude Sharpe, translation consultants for Wycliffe Bible Translators.

  9. Japanese loanwords in Hawaii - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_loanwords_in_Hawaii

    There is a Japanese kanji joke based on 五-四-四 "5-4-4", which can be read go-shi-shi in Japanese. Thus, “I gotta five-four-four” is a Pidgin euphemism for "I gotta go shishi". Zori: Rubber thonged slippers, often called flip-flops in the continental U.S. Also zoris (plural). Synonymous with "slippers" or "slippahs".