Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Rassophore Monk [insert name], Father [insert name] Stavrophore Monk Stavrophore Monk [insert name], Father [insert name] Schemamonk: Schemamonk [insert name], Father [insert name] Novice: Novice [insert name]; or Brother [insert name]. The title "Brother" is a result of Latin influence; the title is only given to some novices with a special ...
A Dharma name is a new name acquired during both lay and monastic Buddhist initiation rituals in Mahayana Buddhism [1] and monastic ordination in Theravada Buddhism (where it is more proper to call it Dhamma or Sangha name). The name is traditionally given by a Buddhist monastic, and is given to newly ordained monks, nuns [2] and laity. [3]
An Shigao, Parthian monk and the first known Buddhist missionary to China, in 148 CE; Dharmarakṣa, Yuezhi monk, the first known translator of the Lotus Sutra into Chinese; Jñānagupta (561–592), monk and translator from Gandhara, Pakistan; Kumārajīva (c. 401), Kuchan monk and one of the most important translators
In East Asian Buddhism, monks and nuns usually adopt a Buddhist surname and a Dharma name, which are combined in the surname-first East-Asian naming order.Since the 4th century the standard Buddhist surname has been Shi (Chinese: 釋, Korean: Seok, Vietnamese: Thích, [1] Japanese: Shaku), which is the first syllable of Shijiamouni, the Chinese word for Shakyamuni. [2]
A daoshi (Chinese: 道士; pinyin: Dàoshi; Wade–Giles: tao 4 shih 1; lit. 'scholar of the Tao') or Taoshih, translated as Taoist priest, Taoist monk, or Taoist professional is a priest in Taoism. The courtesy title of a senior daoshi is daozhang ( 道長 , meaning "Tao master"), and a highly accomplished and revered daoshi is often called a ...
Siddhasena Divakara-a jain monk of the Śvetāmbara sect in the fifth century CE who wrote works on Jain philosophy and epistemology. [4] [5] [6] He is credited with the authorship of many Jain scriptures. Sanmatitarka (‘The Logic of the True Doctrine’) is the first major Jain work on logic written in Sanskrit.
As with all Eastern Catholic and Orthodox monks, a hieromonk is not addressed by his family name, but only by his religious name. In writing, if it becomes necessary to use his family name—for instance, to distinguish him from another hieromonk with the same religious name—the family name should be placed in parentheses. Example: "Hieromonk ...
The monk's title Sanzang refers to his mission to seek the Tripitaka, which is the Sanskrit name for collections of ancient Buddhist scriptures. In most English translations of Journey to the West, including the authoritative translation by Anthony Yu, his name is rendered as Tripitaka.