Ads
related to: english to old frisian translator
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Old English and Old Frisian Runic Inscriptions database project at the Catholic University of Eichstätt-Ingolstadt, Germany aims at collecting the genuine corpus of Old English inscriptions containing more than two runes in its paper edition, while the electronic edition aims at including both genuine and doubtful inscriptions down to ...
Old Frisian was a West Germanic language spoken between the 8th and 16th centuries along the North Sea coast, roughly between the mouths of the Rhine and Weser rivers. The Frisian settlers on the coast of South Jutland (today's Northern Friesland) also spoke Old Frisian, but there are no known medieval texts from this area.
While this has been cited as a reason for a few traits exclusively shared by Old Saxon and either Old English or Old Frisian, [1] a genetic unity of the Anglo-Frisian languages beyond that of an Ingvaeonic subfamily cannot be considered a majority opinion. In fact, the groupings of Ingvaeonic and West Germanic languages are highly debated, even ...
Thus the two languages have become less mutually intelligible over time, partly due to the influence which Dutch and Low German have had on Frisian, and partly due to the vast influence some languages (in particular Norman French) have had on English throughout the centuries. Old Frisian, [8] [page needed] however, was very similar to Old English.
In Frisian historiography, the Seven Sealands (Old Frisian: Saun Selanden; [a] West Frisian: Sân Seelannen) were jurisdictional regions in medieval Frisia. An outgrowth of the origin myths of the Frisians , these divisions were used ideologically to refer to all of Frisia as early as the 14th century and became extremely popular by the ...
However, the reflexes of this diphthong also differs in Old English and Old Frisian: au becomes ēa in most Old English dialects, via an intermediate stage ǣo. ā is thus only attested as an outcome in Old Frisian. ai becomes ā in Old English, but ē (probably æː) in Old Frisian except under certain phonological circumstances where it ...
Although there is quite a bit of knowledge about North Sea Germanic or Anglo-Frisian (because of the characteristic features of its daughter languages, Anglo-Saxon/Old English and Old Frisian), linguists know almost nothing about "Weser–Rhine Germanic" and "Elbe Germanic". In fact, both terms were coined in the 1940s to refer to groups of ...
Here is a natural enough Modern English translation, although the phrasing of the Old English passage has often been stylistically preserved, even though it is not usual in Modern English: What! We Spear-Danes in ancient days inquired about the glory of the kings of the nation, how the princes performed bravery.