When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Levantine Arabic phonology - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Levantine_Arabic_phonology

    This reflects Hijazi or Sinai Bedouin Arabic pronunciation rather than that of North Arabian Bedouin dialects. Bedouin dialects proper, which on top of the above-mentioned features that influence the sedentary dialects, present typical stress patterns (e.g. gahawa syndrome) or lexical items.

  3. Help:IPA/Arabic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Arabic

    This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Arabic on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Arabic in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.

  4. Ghayn - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ghayn

    The Arabic letter غ ‎ (Arabic: غَيْنْ, ghayn or ġayn /ɣajn/) is one of the six letters the Arabic alphabet added to the twenty-two inherited from the Phoenician alphabet (the others being thāʼ, khāʼ, dhāl, ḍād, ẓāʼ). It represents the sound /ɣ/ or /ʁ/. In name and shape, it is a variant of ʻayn (ع ‎).

  5. List of shibboleths - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_shibboleths

    Fish and chips: The accents of Australians and New Zealanders seem very similar, and the term fish and chips is sometimes evoked to illustrate a major difference between the two. In New Zealand pronunciation short i is a central vowel, [ɘ]. This vowel sound is sometimes caricatured as "fush and chups" by Australians.

  6. Help:IPA/Lebanese Arabic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Lebanese_Arabic

    Throughout Wikipedia, the pronunciation of words is indicated by means of the International Phonetic Alphabet (IPA). The following tables list the IPA symbols used for Lebanese Arabic words and pronunciations. Please note that several of these symbols are used in ways that are specific to Wikipedia and differ from those used by dictionaries.

  7. Hejazi Arabic phonology - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hejazi_Arabic_phonology

    Some speakers pronounce each consonant distinctly as in Standard Arabic while others might refrain from the usage of /s/ as a pronunciation for ث and only merge /θ/ with /t/ in most words while keeping /θ/ in others. This phenomenon might be due to the influence of Modern Standard Arabic and neighboring dialects.

  8. Levantine Arabic vocabulary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Levantine_Arabic_vocabulary

    Many Western words entered Arabic through Ottoman Turkish as Turkish was the main language for transmitting Western ideas into the Arab world. There are about 3,000 Turkish borrowings in Syrian Arabic, mostly in administration and government, army and war, crafts and tools, house and household, dress, and food and dishes.

  9. Ǧ - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ǧ

    In the romanization of Pashto, Persian, and South Azeri, ǧ is used to represent a voiced velar fricative (IPA: ; same as the Arabic letter Ghayn غ ). In the Berber Latin and Resian alphabets , ǧ is pronounced as a voiced postalveolar affricate ( IPA : [ d͡ʒ ] ; an English J -sound).