Search results
Results From The WOW.Com Content Network
In 2016, the New World Translation of the Holy Scriptures was released by Jehovah's Witnesses as a complete Bible translation in Tamil. [4] This replaced the earlier partial translation comprising only the New Testament. [5] It was published online with mobile versions released through JW Library application in App stores. [6]
You are free: to share – to copy, distribute and transmit the work; to remix – to adapt the work; Under the following conditions: attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses ...
This file is in PDF format. Portable Document Format (PDF) is a file format created by Adobe Systems for document exchange.PDF is used for representing two-dimensional documents in a manner independent of the application software, hardware, and operating system.
The Hindi translation of the Indian Constitution is notably the first translation among Indian languages. This task was undertaken by Raghu Vira, a distinguished linguist, scholar, politician, and member of the Constituent Assembly.
A map of the Boötes Void. The Boötes Void (/ b oʊ ˈ oʊ t iː z / boh-OH-teez) (colloquially referred to as the Great Nothing) [1] is an approximately spherical region of space found in the vicinity of the constellation Boötes, containing only 60 galaxies instead of the 2,000 that should be expected from an area this large, hence its name.
The AOL.com video experience serves up the best video content from AOL and around the web, curating informative and entertaining snackable videos.
John Lazarus (1845–1925) was a Christian missionary to India who rendered the Tirukkural into English.He revised the work of his predecessor William Henry Drew, who had already translated the first 63 chapters (out of the total of 133 chapters) of the Tirukkural, and translated the remaining portion of the Kural text.
The first English translation by a native scholar (i.e., scholar who is a native speaker of Tamil) was made in 1915 by T. Tirunavukkarasu, who translated 366 couplets into English. The first complete English translation by a native scholar was made the following year by V. V. S. Aiyar , who translated the entire work in prose.