Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The word "shilango" has also been documented to have been used in the Veracruz area to mean people from central Mexico, and coming from the Maya "xilaan" meaning curly or frizzy haired. Yet another theory is that it comes from the Nahuatl "chilan-co", meaning where the red ones are, and referring to the skin, reddened by the cold, and used to ...
An influential person. [11] From English congressman. [7] cariduro person who should be ashamed of their actions but isn't; a stubborn person [12] chacho short for muchacho - Guy, male, [5] chavo. in mexico this can mean dude or guy relating to someone younger but in puerto rican slang, it is used in replacement of dinero/money chulería
Naco (fem. naca) is a pejorative word often used in Mexican Spanish that may be translated into English as "low-class", "uncultured", "vulgar" or "uncivilized ". [1] A naco (Spanish: ⓘ) is usually associated with lower socio-economic classes. Although, it is used across all socioeconomic classes, when associated with middle - upper income ...
Although tied more closely to France than to Spain or Portugal, the etiquette regarding Haiti is similar to other Latin American countries. [8]Haitians take proper behavior seriously and this includes good manners, clean appearances at all times, a moderate tone in one's speech, and avoidance of any profanity or public "scenes", as these are all important indicators of one's social class.
Güey (Spanish pronunciation:; also spelled guey, wey or we) is a word in colloquial Mexican Spanish that is commonly used to refer to any person without using their name. . Though typically (and originally) applied only to males, it can also be used for females (although when using slang, women would more commonly refer to another woman as "chava" [young woman] or "vieja" [old lady])
Signature used by Ernesto Guevara from 1960 until his death in 1967. His frequent use of the word "che" earned him this nickname. Che (/ tʃ eɪ /; Spanish:; Portuguese: tchê; Valencian: xe) is an interjection commonly used in Argentina, Uruguay, Bolivia, Paraguay, Brazil (São Paulo and Rio Grande do Sul) and Spain (), signifying "hey!", "fellow", "guy". [1]
grilla: ("cricket") A prostitute or escort, so called for the way the call out to men on the street (in Antioquia), in Valle del Cauca: a low-class person; jeta: mouth, in a vulgar term. levantar: (1) to pick up a woman or a man (example: Me levanté una vieja anoche — "I picked up a girl last night"); (2) to beat someone up.
An opinion piece published in 2016 by the Washington Post blamed nativist policies for "creating generations of non-Spanish speaking Latinos". [ 13 ] In 2023, Mexican social media users labeled the regional Mexican band, Yahritza y su Esencia , as pochos in response to an interview they gave wherein they stated their dislike of Mexican food.