Ad
related to: pachis hazar in english translation language dictionary
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Dictionary of the Khazars: A Lexicon Novel (Serbian Cyrillic: Хазарски речник, Hazarski rečnik) is the first novel by Serbian writer Milorad Pavić, published in 1984. Originally written in Serbian, the novel has been translated into many languages. It was first published in English by Knopf, New York City in 1988. [1]
Pavić's poems were soon translated into English, and included in the anthology titled Contemporary Yugoslav Poems. Soon after, Pavić dedicated himself to writing prose and several short story collections were published. [3] Pavić's first and most famous novel, Dictionary of the Khazars (Hazarski rečnik), was published in 1984. It received ...
The dictionary was inspired in part by the earlier dictionary Kitab al-Ayn of al-Farahidi. [5] Tahdhib al-Lugha [n 4] (Arabic: تهذيب اللغة) Abu Manshur al-Azhari al-Harawi (Arabic: أبو منصور الأزهري الهروي) (b. 895 - d. 981) 10th century The dictionary is important as a source of the Lisan al-Arab. [6]
Pachisi (/ p ə ˈ tʃ iː z i / pə-CHEE-zee, Hindustani: [pəˈtʃiːsiː]) is a cross and circle board game that originated in Ancient India.It is described in the ancient text Mahabharata under the name of "Pasha". [1]
Barker, W. Burckhardt (1855), Eastwick, E. B. (ed.), The Baitál Pachísí; or, Twenty-five Tales of a Demon, Hertford: Stephen Austin — A new edition of the Hindí text, with each word expressed in the Hindústaní character immediately under the corresponding word in the Nágarí; and with a perfectly literal English interlinear translation ...
There is a dispute among Turkic linguists and historians as to which branch of the Turkic language family it belongs to. One consideration believes it belongs to the Oghur ("lir") branch of the Turkic language family, while another consideration is that it belongs to the Common Turkic branch. As the extant corpus of Khazar is extremely limited ...
WordReference is an online translation dictionary for, among others, the language pairs English–French, English–Italian, English–Spanish, French–Spanish, Spanish–Portuguese and English–Portuguese. WordReference formerly had Oxford Unabridged and Concise dictionaries available for a subscription.
It has Arabic to English translations and English to Arabic, as well as a significant quantity of technical terminology. It is useful to translators as its search results are given in context. [ 6 ] Almaany offers correspondent meanings for Arabic terms with semantically similar words and is widely used in Arabic language research. [ 7 ]