When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Matthew 7:12 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_7:12

    In the King James Version of the Bible the text reads: Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you: do ye even so to them: for this is the law and the prophets. The World English Bible translates the passage as: Therefore whatever you desire for men to do to you, you shall also do to them; for this is the law and the ...

  3. Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible

    The Bible [a] is a collection of religious texts and scriptures that are held to be sacred in Christianity, and partly in Judaism, Samaritanism, Islam, the Baháʼí Faith, and other Abrahamic religions. The Bible is an anthology (a compilation of texts of a variety of forms) originally written in Hebrew, Aramaic, and Koine Greek. The texts ...

  4. Matthew 7:15 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_7:15

    A hanged wolf in sheep's clothing. A 19th century illustration of the mediaeval fable attributed to Aesop. False prophets are frequently referred to in the New Testament, sheep were an important part of life in the Galilee of Jesus' era, and the metaphor of the pious as a flock of sheep is a common one in both the Old and New Testaments.

  5. Sayings of Jesus on the cross - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sayings_of_Jesus_on_the_cross

    In Mark and Matthew, a sponge was soaked in the wine and lifted up to Jesus on a reed; John says the same, but states that the sponge was affixed to a hyssop branch. This may have been intended as symbolically significant, as hyssop branches are often mentioned in the Old Testament in the context of the use of sacrificial blood for ritual ...

  6. Matthew 7:21 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_7:21

    The World English Bible translates the passage as: Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter into the Kingdom of Heaven; but he who does the will of my Father who is in heaven. The Novum Testamentum Graece text is: Οὐ πᾶς ὁ λέγων μοι Κύριε Κύριε,

  7. The truth will set you free - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_truth_will_set_you_free

    "Veritas vos liberabit" in the 1890 graduation book of Johns Hopkins University "The truth will set you free" (Latin: Vēritās līberābit vōs (biblical) or Vēritās vōs līberābit (common), Greek: ἡ ἀλήθεια ἐλευθερώσει ὑμᾶς, transl. hē alḗtheia eleutherṓsei hūmâs) is a statement found in John 8:32—"And ye shall know the truth and the truth shall make ...

  8. Thou shalt have no other gods before me - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Thou_shalt_have_no_other...

    The Bible describes how the Israelites until the Babylonian captivity repeatedly violated the first commandment's demand of exclusive worship. Not only did common people substitute Canaanite gods and worship for that of the Lord, polytheism and worship of foreign gods became official in both the northern and southern kingdoms despite repeated warnings from the prophets of God.

  9. 1 Timothy 2:12 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/1_Timothy_2:12

    N. T. Wright, former Bishop of Durham, says that 1 Timothy 2 is the "hardest passage of all" to exegete properly. [17] A number of interpretive approaches to the text have been made by both complementarians and egalitarians. The 1 Timothy 2:12 passage is only one "side" of a letter written by Paul, and is directed at a particular group.