Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Bao Viet (also Bao Viet Holdings Vietnamese: Tập đoàn Tài chính-Bảo hiểm Bảo Việt) is the largest Vietnamese insurance company and Vietnam's seventh largest listed company by market capitalisation. [2] It is state-owned and has a strategic partnership with HSBC, which also holds 18% of Bao Viet's shares.
Sai Gon Joint Stock Commercial Bank or Saigon Commercial Bank, abbreviated as SCB (Vietnamese: Ngân hàng Thương mại cổ phần Sài Gòn), [3] is the largest commercial bank in Vietnam by assets, founded in 2012 and headquartered in Ho Chi Minh City.
Interpolis came into existence in 1969 after a merger between the life insurance company BTL and four mutual non-life insurance companies: ABTB in Arnhem, LLTB in Roermond, LTB in Leiden and NCB in Tilburg (which were part of the regional class-based organizations of the Katholieke Nederlandse Boeren- en Tuindersbond (KNBTB) (Catholic Dutch farmers and market-gardeners union).
Nguyễn Công Phượng (born 21 January 1995) is a Vietnamese professional footballer who plays as a forward or an attacking midfielder for V.League 2 club Truong Tuoi Binh Phuoc and the Vietnam national team.
The executive branch of a province is the People's Committee (Uỷ ban Nhân dân or UBND for short). The People's Committee is responsible for implementing policy and executing laws and orders. The People's Committee is equivalent to the executive Government of Vietnam.
Vietnamese women were also raped in north Vietnam by the French like in Bảo Hà, Bảo Yên District, Lào Cai province and Phu Lu, which caused 400 Vietnamese who were trained by the French to defect on 20 June 1948. Buddhist statues were looted and Vietnamese were robbed, raped and tortured by the French after the French crushed the Việt ...
The main Vietnamese term used for Chinese characters is chữ Hán (𡨸漢).It is made of chữ meaning 'character' and Hán 'Han (referring to the Han dynasty)'.Other synonyms of chữ Hán includes chữ Nho (𡨸儒, literally 'Confucian characters') and Hán tự [a] (漢字) which was borrowed directly from Chinese.
Since 1827, descendants of Ming dynasty refugees were called Minh nhân (明人) or Minh Hương (明 鄉) by Nguyễn rulers, to distinguish with ethnic Chinese. [196] Minh nhân were treated as Vietnamese since 1829. [197] [198]: 272 They were not allowed to go to China, and also not allowed to wear the Manchu queue. [199]