Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Association of Welsh Translators and Interpreters was established in 1976 [3] to provide a forum for the discussion of issues relating to Welsh/English translation and interpreting. Its goal is to ensure professional translation standards are upheld in the field of Welsh/English translation and interpreting.
The Wales Interpretation and Translation Service (WITS; Welsh: Gwasanaeth Cyfieithu a Dehongli Cymru; GCDC) is a not-for-profit [1] quango providing 24-hour linguistic services to public authorities in Wales, including councils, police forces, health and social services, but not courts.
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Welsh on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Welsh in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
Shwmae Sumae Day events are organised at grassroots level by individuals, organisations and schools, and co-ordinated by civic Welsh language umbrella group Dathlu'r Gymraeg. [5] The day is promoted through 'champions' appointed each year, many of whom have learned Welsh as adults themselves. [ 6 ]
The proportion of respondents in the 2011 census who said they could speak Welsh. Y Fro Gymraeg (literally ' The Welsh Language Area ', pronounced [ə vroː ˈɡəmrɑːɨɡ]) is a name often used to refer to the linguistic area in Wales where the Welsh language is used by the majority or a large part of the population; [1] it is the heartland of the Welsh language and comparable in that ...
Like many of the world's languages, the Welsh language has seen an increased use and presence on the internet, ranging from formal lists of terminology in a variety of fields [102] to Welsh language interfaces for Microsoft Windows XP and up, Microsoft Office, LibreOffice, OpenOffice.org, Mozilla Firefox and a variety of Linux distributions ...
Cwtch (Welsh pronunciation:) is a Welsh-language and Welsh-English dialect word meaning a cuddle or embrace, with a sense of offering warmth and safety. Often considered untranslatable, the word originated as a colloquialism in South Wales, but is today seen as uniquely representative of Wales, Welsh national identity, and Welsh culture.
For Welsh, normally the modern form is given, but occasionally the form from Old Welsh is supplied when it is known and displays important features lost in the modern form. A Middle Irish cognate is given when the Old Irish form is unknown, and Gaulish , Cornish and/or Breton (modern) cognates may occasionally be given in place of or in ...