Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Hola has also been proposed to have come from Arabic. [4] However, the suggested derivations from Arabic of both olé and hola are disputed and they are described by the Spanish Arabist Federico Corriente as "falsos arabismos" (false Arabisms) in his work Diccionario de arabismos y voces afines en iberorromance.
Olé is a Spanish interjection used to cheer on or praise a performance commonly used in bullfighting and flamenco dance. [2] In flamenco music and dance, shouts of "olé" often accompany the dancer during and at the end of the performance, and a singer in cante jondo may emphasize the word "olé" with melismatic turns.
The Diccionario de la lengua española [a] (DLE; [b] English: Dictionary of the Spanish language) is the authoritative dictionary of the Spanish language. [1] It is produced, edited, and published by the Royal Spanish Academy, with the participation of the Association of Academies of the Spanish Language.
In Germany, Italy, and other countries the wave is called "la ola" (or simply ola) from the Spanish word for "wave", [23] while in Portuguese-speaking countries, such as Brazil, it is alternatively translated to a onda, more commonly [o] ondão (augmentative) or simply onda, but a ola is also used. [citation needed]
Diccionario práctico del estudiante (Student's Practical Dictionary, 1st edition: 2007) is an adapted version for Latin America of the Student's Dictionary. [28] Diccionario de americanismos (Dictionary of Americanisms) is a listing of Spanish language terms of the Americas and their meaning. First edition published in 2010.
Órale is a common interjection in Mexican Spanish slang. [1] It is also commonly used in the United States as an exclamation expressing approval or encouragement. The term has varying connotations, including an affirmation that something is impressive, an agreement with a statement (akin to "okay"), or to signify distress.
Spanish settlers introduced this irrigation technique to the Americas in colonial times. Agriculture and gardening specialists are teaching it, and olla use is making a comeback in New Mexico and the American West. The state's master gardening program is spreading the word. It can be effective for homeowners to use in the desert climate. [6]
Initials of Ὅλα Καλά (Ola Kala, "everything is fine") Used by Greek teachers marking students' work. Prominence of Greek shipping would allow it to be spread by sailors John Alfred Huybers 1913: In the editor's preface to When I was a boy in Greece, by George Demetrios. [21] [22] Louise Pound supported the theory for a time. [23] Greek