Ad
related to: unicode to ams calligraphy translation text to voice language keyboard
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The "Indian languages TRANSliteration" (ITRANS) is an ASCII transliteration scheme for Indic scripts, particularly for the Devanagari script.The need for a simple encoding scheme that used only keys available on an ordinary keyboard was felt in the early days of the rec.music.indian.misc (RMIM) Usenet newsgroup where lyrics and trivia about Indian popular movie songs were being discussed.
Indic Computing means "computing in Indic", i.e., Indian Scripts and Languages.It involves developing software in Indic Scripts/languages, Input methods, Localization of computer applications, web development, Database Management, Spell checkers, Speech to Text and Text to Speech applications and OCR in Indian languages.
Azhagi is the first successful Tamil transliteration tool [6] which has many users throughout the world. Azhagi helps the user to create and edit contents in several Indian languages including Tamil, Hindi, Sanskrit, Telugu, Kannada, Malayalam, Marathi, Konkani, Gujarati, Bengali, Punjabi, Oriya and Assamese without having to know how to type in these languages.
Meitei input methods are the methods that allow users of computers (desktops, laptops and keyboards) to input texts in the Meitei script (Manipuri script), systematically for Meitei language (officially known as Manipuri language). [1] Meitei (application) uses the Meitei script for inputting
Both Unicode and ANSI support: Avro Keyboard supports writing Bengali text in both Unicode and ANSI. But just because Bengali language is a complex language script & only Unicode has the fully supports therefore 'Unicode' is the default output rendering for Avro. To write Bengali ANSI is pretty outdated encoding system & it is not recommended.
The Hanifi Rohingya script is a unified script for the Rohingya language. Rohingya today is written in four scripts, Hanifi, Arabic (Rohingya Fonna), Hebrew script, and Latin (Rohingyalish). [1] The Rohingya language was first written in the 19th century with a version of the Perso-Arabic script.
The final proposal for Unicode encoding of the script was submitted by two cuneiform scholars working with an experienced Unicode proposal writer in June 2004. [4] The base character inventory is derived from the list of Ur III signs compiled by the Cuneiform Digital Library Initiative of UCLA based on the inventories of Miguel Civil, Rykle Borger (2003), and Robert Englund.
The Adlam script is a script used to write Fulani. [2] The name Adlam is an acronym derived from the first four letters of the alphabet (A, D, L, M), standing for Alkule Dandayɗe Leñol Mulugol (𞤀𞤤𞤳𞤵𞤤𞤫 𞤁𞤢𞤲𞤣𞤢𞤴𞤯𞤫 𞤂𞤫𞤻𞤮𞤤 𞤃𞤵𞤤𞤵𞤺𞤮𞤤 [3]), which means "the alphabet that protects the peoples from vanishing".