Search results
Results From The WOW.Com Content Network
A certain name written in Hangul can be a native Korean name, or a Sino-Korean name, or even both. For example, Bo-ram (보람) can not only be a native Korean name, [21] but can also be a Sino-Korean name (e.g. 寶濫). [22] In some cases, parents intend a dual meaning: both the meaning from a native Korean word and the meaning from Hanja.
For articles about people, if the article title displays family name before given name (as is common in Korean names), you should provide either a {{Family name footnote}} or {{Family name hatnote}}, but not both. [note 8] The family name footnote should be placed just after the bolded mention of the person's name, with no space in between. If ...
In order to determine the Latin spelling of a real or fictional Korean person's name, follow these steps in order and stop when you reach a step that adequately gives a spelling for your situation. 1. Use common name Per WP:COMMONNAME, use whichever spelling and name for the person is widely used in English-language sources. This may be a name ...
Well, when it comes to Korean last names, there's a whole world of history, meaning, and often some symbolism thrown in! From the ubiquitous Kim to the rare gems that'll make even native Korean ...
There are various names of Korea in use today that are all derived from those of ancient Koreanic kingdoms and dynasties. The choice of name often depends on the language, whether the user is referring to either or both modern Korean countries, and even the user's political views on the Korean conflict.
This template is used to display an infobox of Korean name(s). Template parameters [Edit template data] Parameter Description Type Status Title title A text field at the top of the table String optional Image image The filename of the image (for File:Koreageostub.svg, set "Koreageostub.svg") Page name optional Image size image_size The width of the image in px (i.e. 220px). Do not use unless ...
Korean scholars adapted Chinese characters (known in Korean as Hanja) to write their own language, creating scripts known as idu, hyangchal, gugyeol, and gakpil. [ 10 ] [ 11 ] These systems were cumbersome, due to the fundamental disparities between the Korean and Chinese languages, and accessible only to those educated in classical Chinese.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!