Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Pinjada Ko Suga is described as an "allegory with a dual meaning". [ 3 ] [ 4 ] The poem also contains Hindu religious verses, [ 5 ] and double entendres to Brum Shumsher – the poet's employer. [ 3 ] [ 6 ] It is one of the most famous poems in Nepal.
[3] [4] On the other hand, many denounce the role the work played as an instrument to establishing the hegemony of the Nepali language and literature in Nepal at the expense of other indigenous languages. [4] The book and the poet is held in high regard in ethnic Nepali communities outside Nepal as well, especially in Darjeeling.
Divyopadesh is a compound sanskrit word, composed of Divya (transl. divine) and Upadesha(transl. Counsel), which means Divine counsel in Sanskrit as well as a number of derived languages including Nepali. Since Divya is an adjective and Upadesh(a) is a noun, the words are also used without compounding, as Divya Upadesh, without a change in meaning.
Hamro Lok Sanskriti (Nepali: हाम्रो लोक संस्कृति, lit. 'Our Folk Culture') is a 1956 book by Satya Mohan Joshi. It is about the folk culture of Nepal. The book won the Madan Puraskar, Nepal's highest literary honour.
Lekhnath Paudyal (Nepali: लेखनाथ पौड्याल; December 28 1884–1966) is regarded as the founding father of modern Nepali poetry literature (Kabi Shiromani) in the twentieth-century. [1] [2] His most important contribution is believed to be to the enrichment and refinement of the language rather than to its philosophical ...
Shirishko Phool (Nepali: शिरीषको फूल; translated into English as The Blue Mimosa), published in 1964, is a Nepali language novel by Parijat. It was the author's first and most successful novel. It was awarded the Madan Puraskar in 1965.
Bhasa (Nepali: भाषा, lit. 'Language'): The fourth volume deals with the language and literature of Karnali. It was written by Chundamani Bandhu. Sahitya, Sangeet, Kala (Nepali: साहित्य, सङ्गीत, कला, lit. 'Culture, Music and Arts'): The fifth volume deals with the culture, festivals and folk songs of ...
The epic is based on the classical play Shakuntala by ancient Sanskrit poet Kālidāsa.It is considered the first original epic in the Nepali language. [5] Although it is based on an ancient work, the work has sufficient originality to be considered as such, specially compared to the first Nepali epic Bhanubhakta Ramayana which was a translation of Valmiki Ramayana.