Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Hajimemashite (はじめまして) is a Japanese greeting. It may refer to: Hajimemashite (Miyuki Nakajima album), released in 1984; Ā, Domo. Hajimemashite, a 2007 album by the Japanese band GReeeeN; Hajimemashite, a one-time manga by Aoi Hiiragi “Hajimemashite”, a 2011 single by the Japanese girl-group LinQ
Ā, Domo. Hajimemashite (Japanese: あっ、ども。はじめまして。, lit. ' Oh, Hi. Nice to meet you. ')) is the first studio album by the Japanese band GReeeeN, released on June 27, 2007 (). It reached the 2nd place on the Oricon Weekly Albums Chart. [1]
The Second edition is the largest Japanese dictionary published with roughly 500,000 entries and supposedly 1,000,000 example sentences. It was composed under the collaboration of 3000 specialists, not merely Japanese language and literature scholars but also specialists of History , Buddhist studies , the Chinese Classics , and the social and ...
Many generalizations about Japanese pronunciation have exceptions if recent loanwords are taken into account. For example, the consonant [p] generally does not occur at the start of native (Yamato) or Chinese-derived (Sino-Japanese) words, but it occurs freely in this position in mimetic and foreign words. [2]
Meaning It can have many different meanings depending on the kanji used, but generally centered around the beginning of start, or first. Hajime ( はじめ ) is the Japanese word meaning "beginning" ( 初め, 始め ) .
The Japanese language makes use of a system of honorific speech, called keishō (敬称), which includes honorific suffixes and prefixes when talking to, or referring to others in a conversation. Suffixes are often gender-specific at the end of names, while prefixes are attached to the beginning of many nouns.
Japanese text is written with a mixture of kanji, katakana and hiragana syllabaries. Almost all kanji originated in China, and may have more than one meaning and pronunciation. Kanji compounds generally derive their meaning from the combined kanji.
Kunrei-shiki romanization is a slightly modified version of Nihon-shiki which eliminates differences between the kana syllabary and modern pronunciation. For example, the characters づ and ず are pronounced identically in modern Japanese, and thus Kunrei-shiki and Hepburn ignore the difference in kana and represent the sound in the same way (zu).