Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Originally, many thước of varying lengths were in use in Vietnam, each used for different purposes. According to Hoàng Phê (1988), [1] the traditional system of units had at least two thước of different lengths before 1890, [2] the thước ta (lit. "our ruler") or thước mộc ("wooden ruler"), equal to 0.425 metres (1 ft 4.7 in), and the thước đo vải ("ruler for measuring ...
The introduction of the forint on 1 August 1946 was a crucial step in the post-World War II stabilisation of the Hungarian economy, and the currency remained relatively stable until the 1980s. Transition to a market economy in the early 1990s adversely affected the value of the forint; inflation peaked at 35% in 1991.
Many fonts support a subset of the Latin writing system that omits much of the Vietnamese alphabet. Due to the high density of Vietnamese-specific characters in Vietnamese text, Web browsers that implement font substitution reliably produce a ransom note effect when the webpage specifies an inadequate font.
In metal typesetting, a font (American English) or fount (Commonwealth English) is a particular size, weight and style of a typeface, defined as the set of fonts that share an overall design. For instance, the typeface Bauer Bodoni (shown in the figure) includes fonts " Roman " (or "regular"), " bold " and " italic "; each of these exists in a ...
In 1985, notes were introduced in denominations of 5 hao, 1, 2, 5, 10, 20, 30, 50, 100, and 500 dong. As inflation became endemic, these first banknotes were followed by 200, 1,000, 2,000, and 5,000 dong notes in 1987, by 10,000 and 50,000 dong notes in 1990, by a 20,000 dong note in 1991, a 100,000 dong note in 1994, a 500,000 dong note in ...
The 200 forint note was replaced with a new 200 forint coin on 15 June 2009, [3] decorated with the Chain Bridge, as chosen in an internet poll in October 2008. [4] Reportedly, large numbers of 1 forint coins were illegally used in Canada in place of subway tokens, a highly profitable trade until the machines were reprogrammed.
Sino-Vietnamese vocabulary (Vietnamese: từ Hán Việt, Chữ Hán: 詞漢越, literally 'Chinese-Vietnamese words') is a layer of about 3,000 monosyllabic morphemes of the Vietnamese language borrowed from Literary Chinese with consistent pronunciations based on Middle Chinese. Compounds using these morphemes are used extensively in cultural ...
1 August 1946 31 March 1948 31 March 1948 100 Ft 158 × 72 mm Dark blue Mrs. János Tőkés (Ms. Gizella Várszegi), an employee of the Banknote Printing Office, posed for the illustration Hands holding a hammer and ears of wheat 3 June 1946 7 August 1946 1 May 1951 31 December 1948 These images are to scale at 0.7 pixel per millimetre.