Search results
Results From The WOW.Com Content Network
A common dessert in Sri Lanka is kevum, an oil cake made with rice flour and treacle and deep-fried to a golden brown. There are many variations of kevum. There are many variations of kevum. Moong Kevum is a variant where mung bean flour is made into a paste and shaped like diamonds before frying.
Lamprais, also spelled "lumprice", "lampraise" or "lumprais", is a Sri Lankan dish that was introduced by the country's Dutch Burgher population. [1] [2] Lamprais is an Anglicised derivative of the Dutch word lomprijst, [3] which loosely translated means a packet or lump of rice, and it is also believed the dish has roots in the Indonesia dish lemper.
Sinhala words of Portuguese origin came about during the period of Portuguese colonial rule in Sri Lanka between 1505–1658. This period saw rapid absorption of many Portuguese words into the local language brought about by the interaction between Portuguese colonials and the Sinhalese people, mainly in the coastal areas of the island.
Within Sri Lankan universities, diverse slang exists, which is only used and understood by the university students and the alumni. For example Kuppiyə (කුප්පිය) which literally means 'small bottle' or 'small lamp' is used to refer to an informal tuition class conducted by a student, for a small study group free of charge.
The first king of Sri Lanka, Vijaya, was the son of Sinhabahu, the ruler of Sinhapura. Some versions suggest Vijaya was the grandson of Sinhabahu. [29] [30] According to the Mahavamsa and other historical sources, King Vijaya arrived on the island of Tambapanni (Sri Lanka) and gave rise to the Sinhalese.
Five minutes before her Zoom interview with PEOPLE is scheduled to start, Laurie Woolever is logged on and ready to talk. Her boss, the late Anthony Bourdain, was notoriously punctual, and now ...
Dutch loanwords in Sinhala rarely appear in the same form as the original word. Usually, a word has undergone some kind of modification to fit into the Sinhala phonological or morphological system (e.g. balk becomes bālkaya because Sinhala inanimate nouns (see grammatical gender) need to end with /a/, [], in order to be declineable).
Thuna paha (Sinhala: තුන පහ, Tamil: மூன்று ஐந்து) is a Sri Lankan curry powder. [1] [2] It is a Sinhalese unroasted curry powder used to spice the curry dishes, especially vegetarian dishes. The name Thuna Paha roughly translates as "three or five" as traditionally it is made from three to five ingredients. [3] [4]