When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Xuanzang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Xuanzang

    There was also a biography of Xuanzang written by the monk Huili (慧立). Both books were first translated into English by Samuel Beal, in 1884 and 1911 respectively. [84] [85] An English translation with copious notes by Thomas Watters was edited by T.W. Rhys Davids and S.W. Bushell, and published posthumously in London in 1905.

  3. Taranatha - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Taranatha

    Taranatha was a prolific writer and a renowned scholar. His best known work is the 143-folio History of Buddhism in India (dpal dus kyi 'khor lo'i chos bskor gyi byung khungs nyer mkho) of 1608, [3] [4] [5] which has been published in English. This work is considered as his magnum opus.

  4. English translations of Homer - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English_translations_of_Homer

    Frontispiece to George Chapman's translation of the Odyssey, the first influential translation in English. Translators and scholars have translated the main works attributed to Homer, the Iliad and Odyssey, from the Homeric Greek into English, since the 16th and 17th centuries. Translations are ordered chronologically by date of first ...

  5. Anglo-Saxon royal genealogies - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Anglo-Saxon_royal_genealogies

    The genealogies trace the succession of the early Anglo-Saxon kings, back to the semi-legendary kings of the Anglo-Saxon settlement of Britain, notably named as Hengist and Horsa in Bede's Historia ecclesiastica gentis Anglorum, and further to legendary kings and heroes of the pre-migration period, usually including an eponymous ancestor of the ...

  6. Sonnō jōi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sonnō_jōi

    Sonnō jōi is the Japanese reading of the Chinese idiom Zunwang Rangyi (尊王攘夷; lit. "Revere the King, Expel the Barbarians"). During the Spring and Autumn period of China, Chancellor Guan Zhong of Qi initiated a policy known as Zunwang Rangyi, in reference to the Zhou kings. [1]

  7. Google Scholar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Scholar

    Google Scholar is a freely accessible web search engine that indexes the full text or metadata of scholarly literature across an array of publishing formats and disciplines. . Released in beta in November 2004, the Google Scholar index includes peer-reviewed online academic journals and books, conference papers, theses and dissertations, preprints, abstracts, technical reports, and other ...

  8. Willis Barnstone - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Willis_Barnstone

    Willis Barnstone (born November 13, 1927) is an American poet, religious scholar, and translator. He was born in Lewiston, Maine and lives in Oakland, California. He has translated works by Jorge Luis Borges, Antonio Machado, Rainer Maria Rilke, Pedro Salinas, Pablo Neruda, and Wang Wei, as well as the New Testament and fragments by Sappho and pre-Socratic philosopher Heraclitus ...

  9. Aśvaghoṣa - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Aśvaghoṣa

    In 1835, Hodgson published a translation. [25] The first line of the Hodgson translation mentioned "Ashu Ghosa" and invoked "Manju Ghosa" as the Guru of the World. The details of the caste system, its antiquity and "shrewd and argumentative attack" by a Buddhist, in the words of Hodgson, gained wide interest among 19th-century scholars. [24]