When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. List of adjectival and demonymic forms for countries and nations

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_adjectival_and...

    So can those ending in -ch / -tch (e.g. "the French", "the Dutch") provided they are pronounced with a 'ch' sound (e.g. the adjective Czech does not qualify). Many place-name adjectives and many demonyms are also used for various other things, sometimes with and sometimes without one or more additional words.

  3. Polish morphology - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Polish_morphology

    a noun ending in k + -em > kiem; a noun ending in k + plural i > ki or cy > a noun ending in g + -em > giem; a noun ending in g + plural i > gi or dzy > a noun ending in ch + plural i > si or chy; Some words are subject to certain vowel alternations, caused by historical sound changes in Polish. The alternations are as follows (they do not ...

  4. Chuvash language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chuvash_language

    In the genitive and dative-accusative cases, some nouns ending in -у and -ӳ were changed to -ӑв and -ӗв (ҫыру → ҫырӑван, ҫырӑва, but ҫырура; пӳ → пӗвен, пӗве, but пӳре). In nouns ending in -ӑ, the last vowel simply deletes and may cause the last consonant to geminate (пулӑ 'fish' > пуллан).

  5. Polish grammar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Polish_grammar

    After the numerals dwa, trzy, cztery (2, 3, 4), and compound numbers ending with them (22, 23, 24, etc. but not 12, 13, or 14, which take -naście as a suffix and are thus not compound numbers in the first place), the noun is plural and takes the same case as the numeral, and the resulting noun phrase is plural (e.g. 4 koty stały, "4 cats stood").

  6. List of glossing abbreviations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_glossing_abbreviations

    Exceptions include proper nouns, which typically are not translated, and kinship terms, which may be too complex to translate. Proper nouns/names may simply be repeated in the gloss, or may be replaced with a placeholder such as "(name. F)" or "PN(F)" (for a female name). For kinship glosses, see the dedicated section below for a list of ...

  7. Czech declension - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Czech_declension

    The paradigm of nominal declension depends on the gender and the ending in the nominative of the noun. In Czech the letters d, h, ch, k, n, r and t are considered 'hard' consonants and č, ř, š, ž, c, j, ď, ť, and ň are considered 'soft'. Others are ambiguous, so nouns ending in b, f, l, m, p, s, v and z may take either form.

  8. List of diminutives by language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_diminutives_by...

    The variants -(z)ito and -(z)ita, direct analogues of Spanish -(c)ito and -(c)ita, are also common in some regions. The forms with a z are normally added to words that end in stressed vowels, such as café → cafezinho. Some nouns have slightly irregular diminutives. Noun diminutives are widely used in the vernacular.

  9. Kashubian grammar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kashubian_grammar

    The locative singular ending -(i)e is for hard stems and -(i)u is for soft stems or nouns whose stems end with -k/-g/-ch, as well as -s/-z. An ending -ë (from a short /u/) exists in North-East Kashubia. [9] Masculine nouns ending in -a decline femininely in the singular and masculinely in the plural. [7] Comments about the plural: