Search results
Results From The WOW.Com Content Network
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Nahuatl on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Nahuatl in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
This word ending—thought to be difficult for Spanish speakers to pronounce at the time—evolved in Spanish into a "-te" ending (e.g. axolotl = ajolote). As a rule of thumb, a Spanish word for an animal, plant, food or home appliance widely used in Mexico and ending in "-te" is highly likely to have a Nahuatl origin.
Coatlicue (/ k w ɑː t ˈ l iː k w eɪ /; Classical Nahuatl: cōātl īcue, Nahuatl pronunciation: [koː(w)aːˈt͡ɬiːkʷeː] ⓘ, "skirt of snakes"), wife of Mixcōhuātl, also known as Tēteoh īnnān (pronounced [teːˈtéoʔˈíːnːaːn̥], "mother of the deities") is the Aztec goddess who gave birth to the moon, stars, and Huītzilōpōchtli, the god of the sun and war.
Tonacacíhuatl and Tonacatecuhtli as depicted in the Codex Fejérváry-Mayer [1] Ometecuhtli and Omecihuatl described in the Codex Fejérváry-Mayer. Ōmeteōtl (Nahuatl pronunciation: [oːmeˈteoːt͡ɬ] ⓘ) ("Two-God") is a name used to refer to the pair of Aztec deities Ometecuhtli and Omecihuatl, [2] also known as Tōnacātēcuhtli and Tonacacihuatl. [3]
The god's name is a compound of two Nahuatl words: tōnacā and cihuātl. [8] While cihuātl can be translated "woman" or "lady", tōnacā presents several possible interpretations. Some read this root as tonacā (without the long 'o'), consisting of nacatl, meaning "human flesh" or "food", with the possessive prefix to ("our").
Cuitláhuac (Spanish pronunciation: [kwiˈtlawak] ⓘ, modern Nahuatl pronunciation ⓘ) (c. 1476 – 1520) [1] or Cuitláhuac (in Spanish orthography; Nahuatl languages: Cuitlāhuac, [2] Nahuatl pronunciation: [kʷiˈt͡ɬaːwak], honorific form: Cuitlahuatzin) was the 10th Huey Tlatoani (emperor) of the Aztec city of Tenochtitlan for 80 days during the year Two Flint (1520). [3]
The Spanish word tiza is a nahuatlism used to refer to sticks of chalk. The word is seldom used in Mexico, with the Hellenism gis used in its place. In Central America, they are referred called yeso. Nahuatl and Spanish have differences in their phonemic repertoires. Some phonemes that appear frequently in Nahuatl, such as [t͡ɬ], [ʦ] and [ʃ ...
Xóchitl (Mexican Spanish pronunciation: [ˈʃotʃitɬ]) [1] is the Hispanicized version of "xōchitl", the Nahuatl word for flower (Nahuatl pronunciation: [ˈʃoːtʃitɬ]) is a given name that is somewhat common in Mexico and among Chicanos for girls. [2] [3] The name has been a common Nahuatl name among Nahuas for hundreds of years.