Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Un om felis for example means "a happy man", whereas el dansa felis means "he/she dances happily". Instead, any adjective can be used as an adverb by placing it after the verb or after a pronoun object, or at the beginning of the sentence el atenda seria a la jua ― "he paid serious attention to the game" el lansa lo forte ― "he threw it hard"
Spanish generally uses adjectives in a similar way to English and most other Indo-European languages. However, there are three key differences between English and Spanish adjectives. In Spanish, adjectives usually go after the noun they modify. The exception is when the writer/speaker is being slightly emphatic, or even poetic, about a ...
So can those ending in -ch / -tch (e.g. "the French", "the Dutch") provided they are pronounced with a 'ch' sound (e.g. the adjective Czech does not qualify). Many place-name adjectives and many demonyms are also used for various other things, sometimes with and sometimes without one or more additional words.
Adjectives whose lemma does not end in -o, however, inflect differently. These adjectives almost always inflect only for number. -s is once again the plural marker, and if the lemma ends in a consonant, the adjective takes -es in the plural. Thus: caliente ("hot") → caliente, caliente, calientes, calientes
The list below comes from "1000 formas más frecuentes" (transl. 1000 most frequent word forms)", a list published by the Real Academia Española (RAE) from analysis of more than 160 million word forms found in the Corpus de Referencia del Español Actual (transl. Reference Corpus of Current Spanish), or CREA.
The use of uno/una/unos/unas before adjectives can be analyzed as a pronoun, followed by an adjective, rather than as an indefinite article, followed by a nominalized adjective: Uno bueno = "A good [one]": "Hay uno bueno en esa calle, en la Plaza Corbetta." = "There's a good one on that street, on Corbetta Square."
Hay un gato en el jardín. = "There is a cat in the garden." En el baúl hay fotografías viejas. = "In the trunk there are some old photos." To form perfect constructions, the past participle habido is used: Ha habido mucha confusión de esto. = "There's been a lot of confusion about this." Ha habido pocos hasta ahora. = "There have been few ...
For example, one effect of the English derivational suffix -ly is to change an adjective into an adverb (slow → slowly). Here are examples of English derivational patterns and their suffixes: adjective-to-noun: -ness (slow → slowness) adjective-to-verb: -en (weak → weaken) adjective-to-adjective: -ish (red → reddish)